Понедельник
06.05.2024
08:03
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Конкурс переводов Стивена Кинга - Страница 3 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Модератор форума: Cthulhu, Lizzy, Ani, kuperschmidt  
Форум » Все форумы » Мини-конкурс » Конкурс переводов Стивена Кинга (11/22/63)
Конкурс переводов Стивена Кинга
AniДата: Пятница, 30.12.2011, 23:53 | Сообщение # 31
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Награды: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
welcome, госпожа редактор)))

если никто не возражает, наша пара возьмет вступительную главу
 
LassielleДата: Суббота, 31.12.2011, 11:00 | Сообщение # 32
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote
если никто не возражает, наша пара возьмет вступительную главу


Все-таки будем создавать монстра из кусков?
Честно скажу, что ничего хорошего не предвижу.


"If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember."
 
AniДата: Суббота, 31.12.2011, 11:29 | Сообщение # 33
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Награды: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
Lassielle, загляните в личку))))
 
Silk-WireДата: Суббота, 31.12.2011, 13:23 | Сообщение # 34
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Никаких монстров! no
Серьезное отношение к работе, уважение друг к другу и полное доверие! Иначе никак!
Если одна из пар выиграет - выиграет наш ресурс, выиграем все мы. "Репутация зарабатывается долго, а потерять ее можно в один миг" (автора не помню)

Чукча, а вы где? Участвовать вообще собираетесь? А то перчатку кинули, а сами... smile
 
LizzyДата: Суббота, 31.12.2011, 17:50 | Сообщение # 35
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
И я хочу поработать на нашу репутацию! yes И я буду стараться! Silk-Wire, я к Вам, да? smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
Silk-WireДата: Суббота, 31.12.2011, 19:13 | Сообщение # 36
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
К нам, к нам. Все, переводчики, свободен только Джорди. Ловите реда, пока он вольный. biggrin
Или просите кого-то еще. Из отличников наших wink А то между собой договоритесь - кто-то переводит, кто-то редактирует.


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
geordieДата: Воскресенье, 01.01.2012, 12:53 | Сообщение # 37
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Всё, уже не вольный. smile

Договорились с Amy, вроде бы.

Quote (Silk-Wire)
Если одна из пар выиграет

Исходя из этого, стоит понимать, что работаем исключительно попарно и на конкурс пойдёт несколько переводов, а не один, полученный в результате общих усилий?


"Performance and image, that's what it's all about."
 
Silk-WireДата: Воскресенье, 01.01.2012, 13:13 | Сообщение # 38
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote
Исходя из этого, стоит понимать, что работаем исключительно попарно и на конкурс пойдёт несколько переводов, а не один, полученный в результате общих усилий?


Ага. Кстати, тогда и шансов у нас будет больше. xmas

Тэк-с. Итого:

Лассиелль - Ани
Силквайр - Лиззи
Джорди - Эми

Если кто-то еще участвует, озвучьте вашу пару в этой теме, плиз. megaphone
 
geordieДата: Воскресенье, 01.01.2012, 13:19 | Сообщение # 39
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
К слову, сейчас получил информацию от Эми, что переводить надо не всю первую главу, а только её первые две части.

"Performance and image, that's what it's all about."

Сообщение отредактировал geordie - Воскресенье, 01.01.2012, 13:19
 
PenguinДата: Воскресенье, 01.01.2012, 13:27 | Сообщение # 40
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Я уже перевожу вступление…

Добавлено (01.01.2012, 13:27)
---------------------------------------------
Там надо зарегистрироваться до 8 января.


Your brain works faster than you think.
 
Silk-WireДата: Воскресенье, 01.01.2012, 13:30 | Сообщение # 41
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Джорди, дайте ссылку. По основной я сейчас еще раз прошла, там четко сказано - вступление и первая глава. Без указания частей.

Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
AmyДата: Воскресенье, 01.01.2012, 13:37 | Сообщение # 42
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Я пошла по ссылке, там написано, что до 8 января надо подать заявку на участие вебмастеру сайта. Я подала заявку, и мне переслали отрывок. И написали, что организаторы решили сократить обьем текста для перевода.
 
PathfinderДата: Воскресенье, 01.01.2012, 13:48 | Сообщение # 43
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Так, я последний, как всегда.
Возьмется кто-то за нелегкую работу - тащить из болота...? smile
 
Silk-WireДата: Воскресенье, 01.01.2012, 13:58 | Сообщение # 44
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо! Переводчики, регистрируйтесь срочно! И не забудьте переслать редакторам полученные отрывки - они могут и не совпасть с тем текстом, на который я давала ссылку выше. Мало ли...

Следопыт, может вам в пару с Пингвином? Ей (из-за прописки) в редакторы, а вам, соответственно - в переводчики и основные участники? Чтоб все же правила тамошние не нарушать... confused
 
PenguinДата: Воскресенье, 01.01.2012, 14:10 | Сообщение # 45
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Хорошо. Согласна быть редактором. (Впервые в жизни)))

Your brain works faster than you think.
 
Форум » Все форумы » Мини-конкурс » Конкурс переводов Стивена Кинга (11/22/63)
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!