Конкурс переводов Стивена Кинга
|
|
Chukcha | Дата: Четверг, 29.12.2011, 00:17 | Сообщение # 1 |
Птица Говорун
Группа: Модераторы
Сообщений: 92
Статус: Offline
| Известный переводчик Стивена Кинга Виктор Вебер приглашает нас http://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic1483page61#msg1198448 принять участие в конкурсе на лучший перевод вступления и первой главы романа "11/22/63" http://www.stephenking.ru/contests/112263/ по его мнению, мы бы даже могли поработать над конкурсным переводом коллективно. Кто что думает? По-моему, интересно. Скажем, кто-то переводит, а критикуем и редактируем вместе.
чукча плавал, чукча знает
|
|
| |
Ani | Дата: Четверг, 29.12.2011, 10:59 | Сообщение # 2 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| чей-то я сам отрывок найти не могу....
|
|
| |
Lizzy | Дата: Четверг, 29.12.2011, 11:38 | Сообщение # 3 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Может, нужно искать самостоятельно?
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Ani | Дата: Четверг, 29.12.2011, 11:40 | Сообщение # 4 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| какой хитрый, однако, конкурс. не только переведи, но и найди??? только Чукча нам поможет))
|
|
| |
Silk-Wire | Дата: Четверг, 29.12.2011, 17:53 | Сообщение # 5 |
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Статус: Offline
| Ну наконец-то объявились, Чукча! И самое смешное, я как раз собиралась выкладывать эту новость сама - только что нашла!
Спокойствие, только спокойствие, друзья. Кинг и Вебер - это серьезно.
Текст романа хотите? Ноу проблем. "Вы хочете песен - их есть у меня". Текст в формате док можно скачать вот здесь http://allking.ru/ Не хотите док? Гуглите.
Теперь о самом переводе - объем немаленький, времени немного. Надо учесть все - розыск информации, перевод, редактирование. Работать придется в праздники, причем интенсивно. Поэтому обдумайте все хорошенько, чтобы не ударить в грязь лицом.
В общем, предлагаю поступить следующим образом. Создаем команду переводчиков (условно КП) и команду редакторов (условно КР). Записываемся прямо здесь, в этой теме. Срок - до 31 декабря. Дальше мыслим - выкладывать варианты на форум проблематично. Интернет - он такой всеобщий и вседоступный, что некоторые несознательные граждане-конкуренты могут... ну, вы поняли мою мысль. Работать надо бы по электронке по такой схеме - КП делает свою часть работы, отсылает КР, те соответственно чистят, стругают, полируют, возвращают на доработку. Повтор. Может быть, еще повтор. И на все это - две недели. И нужен координатор проекта. Ани, возьметесь?
|
|
| |
Ani | Дата: Четверг, 29.12.2011, 18:07 | Сообщение # 6 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| Моя в шоке!!! это ж десять страниц!!! где бы собрать таких самоубийц, чтобы в дедлайн уложиться.... есть желающие?)
|
|
| |
RulleVoy | Дата: Четверг, 29.12.2011, 20:11 | Сообщение # 7 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Статус: Offline
| Я пас. И делу время, и потехе час.
|
|
| |
Ani | Дата: Четверг, 29.12.2011, 20:19 | Сообщение # 8 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| Чукча должен быть с нами!!! без вариантов!
|
|
| |
geordie | Дата: Четверг, 29.12.2011, 20:32 | Сообщение # 9 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Прочитал главу...гхм. Перевести кое-как - может, и успею. Перевести хорошо - очень маловероятно. Помочь редактировать - могу без проблем.
"Performance and image, that's what it's all about."
|
|
| |
Penguin | Дата: Пятница, 30.12.2011, 03:05 | Сообщение # 10 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Статус: Offline
| Десять страниц - это только первая глава, а еще вступление 2,5 страницы. Я хочу попробовать, но, во-первых, я не житель СНГ, а во-вторых, ничего у Стивена Кинга не читала. Если примете в команду, буду очень стараться.
Your brain works faster than you think.
|
|
| |
Ani | Дата: Пятница, 30.12.2011, 10:41 | Сообщение # 11 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| Ага, нас уже трое!!! но только чур все переводят - иначе беда
|
|
| |
geordie | Дата: Пятница, 30.12.2011, 11:15 | Сообщение # 12 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Quote (Penguin) Я хочу попробовать, но, во-первых, я не житель СНГ, а во-вторых, ничего у Стивена Кинга не читала. Никак не могу прокомментировать первое, а насчёт второго...вроде бы, на первый взгляд, каких-то серьёзных отсылок к другим произведениям Кинга в первой главе не заметил. Очень много специфической американской лексики, аббревиатур, сокращений, сленга. Текст по стандартам Кинга сложный.
"Performance and image, that's what it's all about."
|
|
| |
Ani | Дата: Пятница, 30.12.2011, 11:17 | Сообщение # 13 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| Про не-жителя СНГ мы никому не скажем))) а текст хорош...
|
|
| |
Pathfinder | Дата: Пятница, 30.12.2011, 11:19 | Сообщение # 14 |
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Статус: Offline
| Попытка - не пытка. Могу попробовать в любой из команд. Впереди выходные и отпуск намечается. Свободного времени будет чуть больше. Так что записывайте добровольцем.
|
|
| |
Ani | Дата: Пятница, 30.12.2011, 11:21 | Сообщение # 15 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| замечательно, нас уже четверо! надеюсь, эти отчаянные люди понимают, на что идут
|
|
| |