Четверг
19.12.2024
00:43
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Начинаем знакомиться друг с другом - Страница 12 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Lizzy, Cthulhu  
Начинаем знакомиться друг с другом
LizzyДата: Среда, 18.04.2012, 13:25 | Сообщение # 166
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Тимофей, Илья, очень приятно познакомиться с вами. smile Уверена, общими усилиями мы найдём нужную тропинку и обретём вдохновение для задуманных творческих планов!

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
Silk-WireДата: Среда, 18.04.2012, 15:26 | Сообщение # 167
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Как приятно... к нам пошла молодежь biggrin
Всех приветствую! bye

impulse - Тимофей, насчет японского, если что, прямым ходом к нашему ветерану geordie - он еще в том году экзамен сдавал, плюс любит азиатское кино wink


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
КроносДата: Пятница, 20.04.2012, 22:36 | Сообщение # 168
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Привет, я Аким! По профессии фотограф, в свободное время рисую и перевожу статьи для вики с английского, получил сообщение на нотабеноиде и решил заглянуть в целях повышения квалификации.также иногда занимаюсь худ. переводами небольших рассказов. Вот.

Сообщение отредактировал Кронос - Пятница, 20.04.2012, 22:38
 
LizzyДата: Пятница, 20.04.2012, 22:56 | Сообщение # 169
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Здравствуйте, Аким! Очень приятно познакомиться! Повышение квалификации - хорошее дело! Этим и занимаемся. smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
AnavrinДата: Пятница, 20.04.2012, 22:59 | Сообщение # 170
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Lizzy)
Давайте поделимся друг с другом, книги каких жанров нам больше нравится переводить? На какую тему вы предпочли бы отрывки на будущих конкурсах и семинарах, в каком жанре?
Понятно, что профессионал должен быть на все руки мастер, но всё же есть то, к чему душа лежит больше.

Эх, как хотелось бы, когда-нибудь стать на все руки мастером.... smile
А пока любимый жанр - фантастика, как классическая научная космическая, так и современная с вампирами, оборотнями и прочими товарищами.
Из более серьезных вещей нравится английская проза XIX века. Особо теплые чувства питаю к Томасу Де Квинси :).
К сожалению с современными англоязычными авторами знакома плохо. Времени на чтение практически нет, только в перерывах, чтобы мозги отдохнули открываю что-нибудь из фантастики.

За что люблю английский язык, так это за емкость выражений. Иногда попадаются такие замечательные сочетания.
Мое любимое - "brain short circuit". Коротко, емко и так часто характеризует мое состояние smile


Сообщение отредактировал Anavrin - Пятница, 20.04.2012, 23:01
 
КроносДата: Пятница, 20.04.2012, 23:06 | Сообщение # 171
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Anavrin,


Из жанров больше душа лежит к НФ.


Сообщение отредактировал Кронос - Пятница, 20.04.2012, 23:08
 
EchoДата: Суббота, 21.04.2012, 21:43 | Сообщение # 172
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 55
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
доброго дня всем.
получила приглашение с нотабеноида и с удовольствием присоединилась smile
люблю классическую английскую литературу и просто хорошую прозу и поэзию, абсолютно не фанат фантастики.
 
LizzyДата: Суббота, 21.04.2012, 21:59 | Сообщение # 173
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Echo, здравствуйте! Разделяю вашу любовь к классике. Присоединяйтесь к нашему апрельскому семинару! В этот раз абсолютно не фантастический отрывок. smile

http://sw-translations.ucoz.ru/forum/5-162-1


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
EchoДата: Суббота, 21.04.2012, 22:03 | Сообщение # 174
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 55
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Lizzy, спасибо за приглашение, постараюсь успеть.
я там прочла, что нужно будет создать новую тему и туда выложить свой вариант перевода - это в подфоруме "Семинар"?
 
LizzyДата: Суббота, 21.04.2012, 22:07 | Сообщение # 175
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, правильно. smile
А кто не успеет перевести, может запастись помидорками не первой свежести! biggrin


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
EchoДата: Суббота, 21.04.2012, 22:12 | Сообщение # 176
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 55
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Lizzy)
Да, правильно. А кто не успеет перевести, может запастись помидорками не первой свежести!

biggrin
ясно.
 
Shaman-aka-KingДата: Воскресенье, 22.04.2012, 10:56 | Сообщение # 177
Молчун
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Всем здравствуйте.
Зовут меня Степан, мне 16 лет. Сюда попал случайно с нотабеноида (а зачем я на него зашел-то, я уже не помню -_-).
Учусь на первом курсе СибГИУ, изучаю английский и японский языки. Перевод для меня - хобби, посему есть своя группа по переводу аниме.
Надеюсь, не буду тут лишним)
 
LizzyДата: Воскресенье, 22.04.2012, 11:02 | Сообщение # 178
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Здравствуйте, Степан! Конечно же, нет! У нас всегда найдётся место для увлечённых творческих натур! smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
Shaman-aka-KingДата: Воскресенье, 22.04.2012, 11:04 | Сообщение # 179
Молчун
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Это радует smile
 
maelstromДата: Среда, 25.04.2012, 16:40 | Сообщение # 180
Молчун
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Всем привет. Попал сюда, как и многие из-за спама с нотабиноида.
Переводом занимаюсь не часто, но фильмы предпочитаю смотреть на английском с субтитрами (часто даже с английскими). Уровень знания языка я бы установил средний, понимаю около 80% сказанного. С разговорным английским правда не очень... Нужна практика...
В данный момент занимаюсь переводом и озвучиванием сериала "Кунг-фу панда: Легенды потрясности". Стараюсь переводить максимально близко к оригиналу, не забывая об адаптации под русского зрителя. Также люблю использовать просторечные и малоупотребляемые выражения, так сказать, для обучения младшего поколения, которое смотрит сериал в моём переводе.
 
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!