Понедельник
06.05.2024
02:10
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Из непереведенного, но интересного - Страница 5 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Cthulhu, Lizzy, Ani, kuperschmidt  
Форум » Все форумы » Мини-конкурс » Из непереведенного, но интересного ((оттачиваем переводческое мастерство))
Из непереведенного, но интересного
kuperschmidtДата: Среда, 02.09.2015, 18:38 | Сообщение # 61
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 9

Решительно обуздав свойственную себенепоседливость(эээ...еще говорят "шило в попе", может, лучше так написать? :)) , Джин-Луиза задумалась о Сиднее Ланьере . Должно быть, тот во многом напоминал (не совсем так,см. выше и выше, и выше) её давно покойного кузена Джошуа Синглтона-Сент-Клера, чьи литературные пристрастия простирались от спортивного журнала «Чёрный пояс» до Байю Ла Батре( еще один каратист-переводчик) , алабамского городка, знаменитого своим креветочным промыслом(это что, рекламная пауза?). Тётя часто ставила Джошуа Джин-Луизе в пример и не желала слушать о нём ничего плохого( да никто и не заикался, вы что!): кузен был замечательным человеком, был поэтом, его жизнь пресеклась в самом расцвете, и Джин-Луизе лучше бы запомнить, что семья считает его своей гордостью. Его фотографии приносили пользу семье( хотелось бы уточнить, какую именно пользу? у меня тоже мнгого фотографий, может они тоже пойдут на пользу моей семье?)… Кузен Джошуа выглядел как потрёпанный Алджернон Суинбёрн(чертовски верно! biggrin :)) .

Джин-Луиза чуть заметно улыбнулась(кому заметно?), вспомнив своего отца,(отец, видать, был очень забавный малый) который рассказал ей остальное. Верно, жизнь кузена Джошуа пресеклась во цвете лет, но пресекла её не рука господня, а служители кесаревы. (тут нормально)
 
kuperschmidtДата: Среда, 02.09.2015, 19:30 | Сообщение # 62
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 10

Она еле сдерживала раздражение, находя сходство ( неверно по сути) между Сидни Ланье*** и ее ныне(давно, и даже давным-давно) усопшим кузеном Джошуа (синглтона пропустили) Сент – Клером, чья литературная слава(неверно) простиралась от Черного пояса до Байу Ла Батр. Тетушка Джейн Луизы часто ставила ей кузена Джошуа в пример, как представителя семейства, который достиг высот без посторонней помощи (ошибаетесь), замечательного человека, поэта, ушедшего во цвете лет, и постоянно напоминала, что он не посрамил честь семьи (снова мимо). Судя по семейным портретам, он походил на крысу, совсем как Алджернон Суинбёрн( не совсем, и не совсем верно)****.

Джейн Луиза улыбнулась, вспомнив, как отец впервыерассказал ей об этом. Кузен Джошуа почил, так и не снискав славы, ни на литературном, ни на государственном поприще.

у меня закрадывается подозрение, что английский язык этот переводчик знает очень плохо, и половина текста для него "темна вода в облацех". Поэтому и сочиняет от себя.
 
kuperschmidtДата: Среда, 02.09.2015, 21:25 | Сообщение # 63
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 11

Однако приступ веселья пришлось строго пресечь:в голове вдруг
всплыло,
(на мой взгляд это не очень ловкое выражение, но по-сути верно)что Сидни Ланье, должно быть, чем-то напоминал давно усопшего
кузена Джошуа Синглтона Сент-Клера, чьи персональные литературные
угодья простирались от Чёрного пояса(3) до Байу-Ла-Батра(4). Тётя
часто ставила кузена Джин Луизе в пример и не позволяла отзываться о
нём легкомысленно
(вполне может быть, наверное, но слабовато); следовало всегда помнить, что это был замечательный
человек и поэт, чей талант подкосили на корню, гордость семьи.
Портреты кузена Джошуа и впрямь делали честь семье – вылитый Алджернон
Суинберн, хоть и слегка потрёпанный(это правильно).

Джин Луиза с улыбкой припомнила остаток истории, рассказанный уже
отцом. Джошуа Сент-Клер в самом деле был подкошен на корню, но не
рукой Господа, а стражей Цезаря. вот с кесарем неувязочка вышла. а так --- вполне.
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 10:19 | Сообщение # 64
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
И последний абзац

Здесь тоже встречаются подводные и даже надводные камни. Один из них ---- he read himself straight out of the nineteenth century.

Я люблю такие штуки. Это прекрасное выражение и значит оно: "он вычитал себя прямиком из девятнадцатого века". Почему большинство не осмелилось перевести так, как написано? начали юлить, ходить вокруг да около. Тут нужна смелость поверить своим глазам и перевести правильно.
И как следствие своей вычитанности из 19 века, он
He affected an Inverness cape and wore jackboots he had a blacksmith make up from his own design --- щеголял в крылатке и кованых сапогах, изготовленных кузнецом по его собственным лекалам. (остается загадкой, почему именно кузнец шил ему ботфорты? surprised Но оставим это на совести автора) Он именно "щеголял". Инвернесский плащ - по сути верно, но громоздко, я бы все-таки взяла русское слово.
Далее злополучное выражение:
Cousin Joshua was frustrated by the authorities
этот глагол и причастие от него означают и возмущение, и пресечение. Мнения переводчиков разошлись, но правы те, кто переводил не одно слово или словосочетание, а все предложение - мы же помним, что единицей перевода в художественном переводе может быть и абзац, и глава, и даже весь текст. Если не помним, то вот вам одно из правил теории перевода, дарю.
Посему переводим все предложение(хотя бы главное), и получается, что он сначала выстрелил, а уж потом ему дали по шапке... эти самые власти. Вот они - слуги кесаревы, очевидно, тут имеются в виду органы правопорядка. В лоб не переведешь, но перевод возможен.
assault with a deadly weapon ---- это вооруженное нападение. Буквалисты, употребившие словосочетание "смертельное оружие" должны быть frustrated by the authorities , чтобы неповадно было biggrin
дальше вроде не очень трудно. Разве что наверное "взятки" не стоило переводить "в лоб", а все-таки как-то округлить вслед за автором.
across the tracks ---- это все-таки не трущобы в данном случае, просто бедный район.
В дни просветления Джошуа читал древних греков, а не просто "читал по-гречески"
volume of verse printed privately by a firm in Tuscaloosa --- непонятно, почему некоторые решили, что издательство частное. То есть, они-то все частные, но кому-то издатели платят за его стишки, а кто-то платит издателям сам. Здесь второй случай - тетушка, наверное, постаралась, издав сборничек за свои кровные.
И по сю пору она keeps it displayed casually and prominently on a table in the living-room. Старательно будто бы невзначай оставляет книжицу (молодец тот, кто так написал - книжицу) на столе в гостиной.
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 10:32 | Сообщение # 65
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
на этот раз пойду с конца, а то вдруг опять пропадет Интернет cool .

участник 11


В университете кузен Джошуа, видимо,(не видимо, а точно переучился, здесь утверждение) переучился и настолько погряз в
книгах, что навсегда остался в XIX веке( здесь пример метода "обратного перевода". Конечно, это вполне допустимо, но авторское выражение пропало, его жаль) и даже щеголял(хорошо!) в
плаще-крылатке с пелериной( достаточно было просто "в крылатке"), а над его ботфортами (тут надо бы, чтобы не кузнец был главным, а ботфоты - одежда для двадцатого века непривычная, мягко говоря) трудился какой-то
кузнец по чертежам заказчика. Властям пришлось вмешаться после того,
как Джошуа попытался застрелить ректора, который, по его мнению,
годился разве что в мусорщики. Это, без сомнения, соответствовало
действительности, но едва ли могло оправдать вооружённое нападение(правильно!).
Благодаря щедрым денежным вливаниям(да, именно) кузен был вызволен из когтей
правосудия
(ну, наверное, так оно и было, но автор написала иначе)и помещён в государственный приют для невменяемых, где и
пребывал до конца своих дней. Говорят, он по большей части сохранял
здравый рассудок, но как только упоминалось имя ректора, менялся в
лице и на долгие часы застывал с поднятой ногой в позе аиста. Ничто на
свете не могло заставить его опустить ногу, покуда ненавистный враг не
изглаживался из памяти. В часы просветления Джошуа почитывал древних
греков, а ещё оставил после себя тонкую книжицу стихов, которую
напечатал в частном порядке(вот тут непонятно, что за частный порядок) какой-то издатель из Таскалусы(5). Эта
поэзия настолько опережала своё время, что смысла её никто не постиг
до сих пор, однако тётушка старательно забывает книгу на столе в
гостиной на самом видном месте. ---- тут все славно и хорошо.
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 13:37 | Сообщение # 66
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 9

В университете кузен Джошуа слишком много учился и слишком много думал: по сути, чтение довело его до того, что он стал похож на человека девятнадцатого столетия(все хорошо объяснили, но метафору авторскую съели). Он любил носить длинный плащ с пелериной и ботфорты, которые по его собственному рисунку сделал какой-то кузнец. Кузен Джошуа разочаровался во властях(вот оно! попались, не обратив внимания на последовательность событий), когда выстрелил в ректора университета (а до выстрела власти его вполне устраивали, так получается?между прочим, чепуха у вас вышла, и почему у вас не закралось подозрение, что как-то это странно: разочароваться во властях после того, как выстрелить? biggrin ), бывшего, по его мнению, не более чем обычным специалистом поутилизации сточных вод. Конечно, это было верно, но вряд ли могло служить оправданием вооружённого нападения. После ряда взяток жизнь кузена Джошуа перевернулась,(нет, это неправильно) так как его поместили в приют для невменяемых людей. Говорили, он вёл себя во всех отношениях разумно, пока кто-нибудь не упоминал имя того ректора, и тогда лицо Джошуа искажалось, он принимал позу цапли и стоял в ней по восемь и более часов кряду, и ничто на свете не могло заставить его опустить ногу, пока он сам не забывал о том человеке. В здравые дни кузен Джошуа читал на греческом, а ещё после него остался тонкий томик стихов, напечатанныйв частном порядке( лично я не понимаю этого выражения, может, конечно, я придираюсь, кто знает? )одной фирмой(фирменный вышел сборник, да?)из Таскалусы. Его поэзия настолько опередила своё время, что её до сих пор никто не понимает, однако тётя то и дело словно нечаянно оставляет книгу на видном месте в гостиной (тут все правильно).
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 13:57 | Сообщение # 67
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 8

Будучи студентом университета, кузен Джошуа слишком усердно учился и слишком много размышлял; читал запоем, уносясь из 19 века в прошлое.(думаю, вы уже поняли, что действие происходит в середине 20 века, и кузен никак не мог жить в 19 веке) Он облачался в свободный плащ с отстегивающимся капюшоном, надевал ботфорты и, как умел, гримировался, преображаясь в кузнеца (Это очень здорово - кузен кое-как (!)гримировался под кузнеца, брал под мышку наковальню и так шастал по городу! lol .Но однажды местные власти нарушили эту идиллию (это еще прекраснее, браво!). А все из-за того, что кузен Джошуа выстрелил в президента университета(в ректора он выстрелил), который, по его мнению, лишь немногим отличался от начальника канализации(это неплохо). Несомненно, так оно и было на самом деле, но ни в коем случае не оправдывало вооруженное нападение. После многочисленных попыток замять это дело с помощью денег (нет, это денег был потрачено много, а не попытки многочисленны) кузена Джошуа увезли подальше и поместили в государственную клинику для душевнобольных, где он и провел остаток жизни. Говорят, Джошуа производил впечатление вполне разумного человека, пока кто-нибудь не упоминал имя президента(которого? Рузвельта или Трумэна?). Тогда лицо его искажалось, он принимал позужуравля-трубача(надо же! неужто именно трубача? именно амазонский журавль? и трубил, надо полагать, при этом зычно?) и мог так простоять как минимум(канцелярит рулит) восемь часов. Никто и ничто не могло заставить его опустить ногу, пока он не забывал о президенте. В минуты просветления кузен Джошуа читал книги на греческом языке.После смерти он оставил тоненький томик со стихами, отпечатанными вчастной типографии Таскалусы. Его поэзия была настолько прогрессивной, что раскрыть ее тайный смысл оказалось не под силу никому(забыли добавить "до сих пор"). Тем не менее, в гостиной тетушки Джин Луизы этот томик как бы невзначай расположился прямо на столе на всеобщем обозрении. (Все-таки он не сам расположился, а Тетушка его как бы невзначай того...)
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 14:04 | Сообщение # 68
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 7

В университете кузен слишком много учился и слишком много думал. В сущности, он буквально вычеркнул себя из девятнадцатого века(взял вот так - одним росчерком пера! и вычеркнул!). Молодой человек носил плащ с пелериной и ботфорты, которые заказал у сапожника( даже если автор ошибается, мы её поправлять не станем) по собственному эскизу. Кузен был очень недоволен власть имущими и выстрелил из пистолета в ректора, который, по мнению Джошуа, годился управлять только канализацией. Конечно, все так и было, но оказалось недостаточным оправданием для нападениясо смертоносным оружием eek . Семье пришлось щедро заплатить( прямолинейно), чтобы вытащить кузена Джошуа из-за решетки(я там решеток не увидела, покажите, где?)и поместить в государственную лечебницу для умалишённых, где он и оставался до конца своих дней. Говорили, что там он вёл себя совершенно нормально, пока при нём не упоминали имени того самого ректора. Тогда черты лица Джошуа искажались, он принимал журавлиную стойку и замирал часов на восемь, если не дольше, и никто и ничто не могло заставить его успокоиться, поставить обе ноги(нет, только одну ногу, ту, которую он поджимал!) на землю, пока мысли о ректоре не улетучивались сами собой. В дни просветления кузен Джошуа читал древнегреческих авторов(верно), и оставил тоненькую книжечку стихов, напечатанную небольшим частным издательством в Тускалузе. Стихи его настолько опередили время, что до сих пор никто не смог их расшифровать, но тетя Джин Луизы держала эту книгу(здесь нужно настоящее время, она и теперь это все продолжает проделывать) на видном месте на столике в гостиной.
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 14:15 | Сообщение # 69
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 6

Во время пребывания в университете кузен Джошуа учился слишком усердно и думал чересчур много; фактически, он с помощью книг перепрыгнул через девятнадцатый век.(и где оказался? в какую сторону прыгнул?) Он любил пальто старинного покроя «инвернесс-кейп»(нет, глагол этот переводится, не как "любил", а как "щеголял" и инвернесс-кейп надо было перевести на русский) и носил кованые ботфорты, которые заказал у кузнеца по собственному эскизу. Кузенпострадал от законников(смысл верный, но выражено коряво), когда ополчился против президента(ректора! prof университета – субъекта, с его точки зрения, мало чем отличавшегося от специалиста по вывозу нечистот (золотаря, то есть, да? во какое я знаю слово! tongue ). Это и так все знали, но едва ли вышеизложенное обстоятельство могло послужить извинением за попытку убийства. После того, как деньги много раз перешли из рук в руки( туда-сюда?), Джошуа перевезли проселками в государственное учреждение, в закрытое помещение, где он и оставался до конца своих дней. Говорили, кузен был разумен во всех смыслах, пока кто-нибудь не упоминал имя президента- тогда лицо Джошуа искажалось, он становился в позу клекочущего(почему? почему именно клекочущего?)журавля и оставался в ней восемь часов или дольше, и никакая сила не могла заставить его опустить ногу до того момента, когда имя врага исчезало из памяти. В дни просветления кузен читал(древних) греков, и он оставил тонкий томик стихов, опубликованный частным образом в одной фирмеиз Тускалузы. Поэзия настолько опередила свое время, что пока ее (смысл) никто не расшифровал, однако тетя Джин Луизы держала(держит) книгу, напоказ и многообещающе,( ну что стоило поискать другое значение слова? Переводить надо контекстуально, а не наобум!) на столике в гостиной.
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 14:25 | Сообщение # 70
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 5

Еще(лишнее, потом он уже не учился) в университете кузен Джошуа слишком усердно учился и слишком много думал; так и вычитал себя прямиком из девятнадцатого столетия(молодец!). Он всегда носил капюшон на пристежке(это что такое?) и грубые сапоги с металлической отделкой по его собственному эскизу(кузнеца стыдливо спрятали? dont нинада было!). Кузен Джошуа не ладил с университетским начальством(тоже попались) и однажды выстрелил в ректора – который, по его мнению, только и годился, что в ассенизаторы(во! точное слово). Хоть это было и так, но все-таки не повод, чтобы хвататься за оружие. От некоторого круговорота денежных средств дело изменило ход, и кузен Джошуа был направлен в учреждение для невменяемых, где и оставался до конца дней своих(предложение составлено отлично). Говорили, что он был вполне адекватен, пока кто-нибудь не произносил имя того ректора – тогда лицо его искажалось, а сам он вставал в позу цапли, и простаивал так часов по восемь, и никто не мог уговорить его опустить ногу, пока он сам не забывал о ректоре. В хорошие дни (что значит "в хорошие"? Погода что ли улучшалась? надо было написать "в дни просветления")кузен Джошуа читал по-гречески, а после него осталась тонкая книжка стихов, отпечатанная частным образом в одной фирмев Тускалусе . Его поэзия настолько опережала время, что до сих пор никто так и не смог ее расшифровать, но тетка Джин-Луизы всегда держит эту книжку на виду, на столе в гостиной (как бы случайно оставляет, не дожали немного).
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 14:33 | Сообщение # 71
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 4

В университете кузен Джошуа чересчур усердно занимался и слишком много думал,воображая, что он – из девятнадцатого века. Он предпочитал свободный плащ-накидку с капюшоном, ботфорты и грим кузнеца, который придумал сам.(братцы, почему вас самих это не удивило?) Его планы были нарушены властями, когда он выстрелил в президента университета, который, по его мнению, знал чуть больше,чем ассенизатор. Кузен, наверняка, был прав, но это не могло служить оправданием покушения с применением смертельного оружия:devil: . После того, как немалая сумма денег перетекла в чей‐то карман(это хорошо), кузена Джошуа переместили из‐за решетки(где там решетки?) в психушку, где он оставался до конца своих дней. Он был вполне вменяем до тех пор, пока кто‐нибудь не упоминал имя жертвы. Тут его лицо искажалось гримасой , он задирал ногу(это кобель задирает ногу :), как цапля, и стоял так часов восемь, а то и более. Ничто и никто не могли заставить его опустить ногу, пока он не забывал о том человеке. Когда кузен был в своем уме, то читална греческом, и оставил после себя тоненький томик( тоненький томик --- ненужная аллитерация, на мой взгляд) стихов, напечатанных в частной фирмев Таскалусе. Его стихи настолько опережали свое время, что никто до сих пор их не расшифровал, но тетушкадержала «случайно забытый» томик на столе в гостиной для всеобщего обозрения.
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 14:42 | Сообщение # 72
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
участник 3

В Университете кузен Джошуа слишком усердно учился и слишком много размышлял. Одевался он исключительно в духе девятнадцатого века,о котором до мельчайших подробностей вычитал все из книг(да ну вас - такую метафору испортили). Любимым предметом одежды у него был плащ “инвернесс”** , а сапоги кузнец подковывал по личному заказу(по своему личному заказу?).
Кузена Джошуа арестовали, когда он выстрелил в президентаУниверситета, который, по его мнению, почти ничем не отличался от ассенизатора. Это было чистой правдой, но недостаточным поводом для нападения с применением огнестрельного оружия.Благодаря многочисленным взяткам(скучно это) в конце концов кузена Джошуа отвезли и поместили в государственное учреждение для душевнобольных в самом бедном районе города. Там он и оставался до конца своих дней. Говорят, здравый рассудок не покидал его, пока кто-нибудь не упоминал имени того самого президента(наверное, все-таки Трумэна - тот еще фрукт был). В этот миг лицо его искажалось, он вставал в позу журавля и оставался в ней восемь, а иногда и более, часов. Никто и ничто не могло заставить его опустить ногу до тех пор, пока он не забывал про этого человека. В дни, когда сознание было ясным, Кузен Джошуа читал греческих мастеров и оставил тонкий томик стихов, напечатанный частным путем какой-то фирмойв Таскалусе. Эта поэзия настолько опережала свое время, что никто до сих пор не смог ее расшифровать, но тетя Жанны(вы не читали "Убить пересмешника"? прочтите обязательно!) Луизы (по-прежнему) как бы между прочим держит книжицу на видном месте – на столике в своей гостиной.
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 15:06 | Сообщение # 73
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
ошибки как под копирку, мда...

участник 2
Во время учёбы в университете кузен Джошуа слишком многое передумал и столько же прочитал; именно на книгах он и вылетел из своего девятнадцатого века.("его" век был двадцатый, это он вычитал себя из девятнадцатого, так написала Харпер Ли) Он щеголял инвернесским плащом, носил укреплённые железом ботфорты собственной конструкции, сделанные с помощью некоего кузнеца. Власти подрезали кузену Джошуа крылья, когда он бросился на своего ректора, которого считал экспертом самое большое в канализации. Без сомнения, кузен был прав, но ведь это не повод, чтобы кидаться на человека со смертоносным оружием. После выдачи множества круглых сумм(кем и кому?) Джошуа перевезли в трущобуи устроили в государственный дом для невменяемых лиц, где он и пребывал до самой смерти.Оттуда сообщали, ( да нет, это просто "Говорят")что он почти всегда находился в полном рассудке, и лишь когда кто-нибудь упоминал фамилию ректора, у Джошуа кривилось лицо, он напускал на себя вид цапли, подстерегающей жертву, и, несмотря ни на чьи старания, только часов через восемь забывал об этом человеке и снова становился на обе ноги. В здравом уме кузен Джошуа читал по-гречески, и оставил после себя тоненький сборник стихов, напечатанный по частному заказу(вот это хорошо сказано) типографией в Таскалузе. Поэтические опыты кузена настолько опередили своё время, что никто до сих пор их не разгадал, но тётя Джин Луизы постоянно держит сборник на видном месте – на столе в гостиной.(последнее предложение тоже удачное)

участник 1
В университете кузен Джошуа усердно корпел над науками и много размышлял; под влиянием всего прочитанного он с головой погрузился в идеи XIX века ( не совсем то). Он обожал носить инвернесский плащ и ботфорты, сделанные кузнецом по его чертежу. Его карьере не дали ход власти ( да они его вообще повязали!) после того, как он выстрелил в президента[/color] университета, который, по его мнению, мало чем отличался от ассенизатора. Без сомнения так оно и было, но это не извиняло вооружённое нападение. С помощью немалых взяток и связей (это скучно) кузен был освобождён и помещён в казённый приют для слабоумных, где он и пробыл до конца своих дней. Говорили, что он был вполне разумен, но лишь стоило кому-нибудь упомянуть имя президента, как лицо его сводила гримаса, он вставал в позу [color=red]американского ( у одного – амазонский, у другого – американский) журавля и оставался в ней по восемь часов и дольше. Никто и ничто не могли заставить его опустить ногу, пока он сам не забывал об этом человеке. В дни просветления кузен Джошуа читал греческие книги, и оставил после себя тонкий сборник стихов, опубликованныйчастой фирмой в Тускалусе. Его поэзия настолько опередила своё время, что и по сей день никто не мог понять её смысл, но тётя Джин Луизы (как бы невзначай)держала его книжку на видном месте на столе в гостиной.
 
GothicDivineДата: Четверг, 03.09.2015, 17:44 | Сообщение # 74
Иногда изрекаю слово
Группа: Проверенные
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Потрясающе интересный и полезный, детальный разбор, читаю - как детективный роман! Барабанный бой - ждем итогов, результатов smile
 
kuperschmidtДата: Четверг, 03.09.2015, 17:59 | Сообщение # 75
Говорун в квадрате
Группа: Модераторы
Сообщений: 134
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
уфффф.... что-то, братцы, к вам не пробиться cry biggrin

так вот.

дорогие мои конкурсанты. Как оказалось, судить именно этот конкурс очень нелегко. Было пожелание сделать три места, но у меня в итоге получается только два. Ошибок насажали все, в том числе и претенденты на первенство. Скажем так:

участник 11 сделал меньше ошибок и лексически у него больше попаданий в цель, несмотря на досадные промахи. Это первое место, с условием, что ошибки будут исправлены.

Но! участник 5 обладает потенциалом и отвагой, и тоже в будущем (я надеюсь) справится и с более трудным текстом. И все же он на втором месте. И тоже с тем, чтобы исправил все ошибки.

От души поздравляю победителей!
 
Форум » Все форумы » Мини-конкурс » Из непереведенного, но интересного ((оттачиваем переводческое мастерство))
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!