Среда
18.12.2024
22:53
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
НОВОГОДНИЙ КОНКУРС - Страница 3 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Модератор форума: Cthulhu, Lizzy, Ani, kuperschmidt  
НОВОГОДНИЙ КОНКУРС
CthulhuДата: Воскресенье, 16.12.2012, 20:35 | Сообщение # 1
Судия
Группа: Модераторы
Сообщений: 74
Награды: 6
Репутация: 0
Статус: Offline


ОТРЫВОК НА ПЕРЕВОД

“Dr. Teague, our friends would like to view the fruits of your ingenious labors.”

Teague radiates authentic pleasure, plainly relishing this unwonted attention from important laypeople. “Ah, you’ve come to see the benthic. Very good, very good. Follow me.”

On the far side of the lab, an interior window grants a view into a small sealed room. A pair of remote-manipulator gloves extrude into the airtight enclosure. A joystick and several simple buttons flank the glove cuffs on the humans’ side of the partition. Stickers depicting the familiar wheel-like labrys of the biohazard trefoil are pasted at several points.

Teague positions himself at the controls, quickly jabs two buttons and wambles the joystick. Beyond the window, a robot trolley begins to move toward a rising hatch similar to a dumbwaiter door.

“The benthic,” explains Teague, “is a literally unique creature, the only entity composed of one hundred percent realtime totipotent cells. It lives in a scrupulously controlled environment that replicates many human physiological parameters. We can decant it into its observation container for only a short time.”

Something very like a small lidded aquarium studded with monitoring devices is sliding out of the hatch on a metal tongue and thence onto the trolley. Teague next maneuvers the trolley with its cargo before the window. The contents of the liquid-filled observation vessel become apparent.

Velvet golden-magenta convolutions, a welter of amorphous limbs, rugosely flocked, writhe with fluid grace, alternately shyly hiding and boldly revealing finer hairlike, hooklike or papillary structures. Coiling and uncoiling with languid strength, teasingly half-illuminating more recondite assemblages, casting fairy-delicate pseudopods and tendrils out only to reel them in, the strange asymmetrical uncentered creature conceals its true form in its extravagant display, a dancer clad with diaphanous yet impenetrable veils. The benthic seems to mass only as much as a housecat, but judging by its variable sinuousity, might very well be capable of spreading and flattening to cover the floor of a good-sized room.

Kerry can’t remove her gaze from the fractally hypnotic creature. Its beauty nearly disables her lungs’ autonomic functioning. Like a matador’s empty supple suit of lights come alive, the benthic sparkles in her vision. How could she have been sharing a building with this uncanny living artifact without sensing its pulsing aliveness even through several concrete floors?

The Senators appear equally taken aback by the alien presence. Ferryway finds her tongue first.

“It—it can do everything you claim for it?”

Jarius answers. “You’ve seen the videos, Senator. Did you suspect we were faking them?”

“No. But it was all so incredible to me.”

Jarius’s teeth gleam. “Diaverde specializes in producing precisely that reaction, Madame Senator.”

________________________________________________________________________________

Участники конкурса - Ani, Ланс, Lizzy, MsHemulen, Pathfinder, Penguin, RulleVoy, Silk-Wire, vmb - могут отправить свои переводы Lizzy личным сообщением (или несколькими по частям) до Нового года.

Контекст и реалии все желающие могут обсуждать сразу, но предлагать и обсуждать конкретные варианты перевода до
1 января не разрешается - такие посты будут удаляться.

1 января Lizzy выложит переводы под номерами. Анонимность гарантируется, судья увидит только номера.

В качестве приза победитель сможет прочитать перевод всего романа.


velle atque facere non est idem
 
MsHemulenДата: Вторник, 01.01.2013, 21:24 | Сообщение # 31
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Всем с наступившим Новым годом!

Я - за герметичный отсек. Звучит лучше всего.
 
PathfinderДата: Вторник, 01.01.2013, 21:33 | Сообщение # 32
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Здесь посложнее.
Вопрос стиля.
Техническое описание (краткое/подробное) со стороны автора или опосредованное восприятие глазами персонажа ("что вижу, то пою"), одновременно его видение мира раскрывающее?
Вот символы, к примеру, кому familiar?
 
LizzyДата: Вторник, 01.01.2013, 21:38 | Сообщение # 33
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Кстати, друзья, второй кусок вовсе не означает прекращение обсуждения первого. А то я забеспокоилась, что поспешила. Всё комплексно. smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Вторник, 01.01.2013, 21:42 | Сообщение # 34
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (Pathfinder)
Вот символы, к примеру, кому familiar?


Завсегдатаям подобных заведений. smile


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
MsHemulenДата: Вторник, 01.01.2013, 21:43 | Сообщение # 35
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Судя по всему, каждый отгуглил знак биологической опасности и описал свое видение картинки.
 
PathfinderДата: Вторник, 01.01.2013, 21:54 | Сообщение # 36
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Цитата (MsHemulen)
Судя по всему, каждый отгуглил знак биологической опасности и описал свое видение картинки.

smile
А перчатки отгуглили?
 
PathfinderДата: Вторник, 01.01.2013, 21:59 | Сообщение # 37
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Цитата (Lizzy)
Завсегдатаям подобных заведений.

Так не пойдет. Определиться надо.
Наколки (как Вики подсказывает) еще такие водятся...
 
LizzyДата: Вторник, 01.01.2013, 22:33 | Сообщение # 38
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Разумеется, знак известен "широкой публике" smile
Зря, что ли, его делали таким простым и ярким.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
PathfinderДата: Вторник, 01.01.2013, 23:32 | Сообщение # 39
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Lizzy, я немного о другом.
В стрелялках, например, есть деление на first- и third-person в зависимости от положения "камеры".
Я хочу сказать, что надо учитывать при передаче описания личность очевидца: снимает-то он, и камерой вертит по своему усмотрению.
 
PenguinДата: Среда, 02.01.2013, 09:51 | Сообщение # 40
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (Pathfinder)
надо учитывать при передаче описания личность очевидца

Я ориентировалась на Керри. Она работает в этом же здании, значит наклейки, предупреждающие о биологической опасности, должны быть ей знакомы.
Мне они, к примеру, не встречались.


Your brain works faster than you think.
 
PenguinДата: Среда, 02.01.2013, 09:52 | Сообщение # 41
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Something very like a small lidded aquarium studded with monitoring devices is sliding out of the hatch on a metal tongue and thence onto the trolley.

Забегая вперед, спрошу: нет ли тут связи с названием книги?


Your brain works faster than you think.

Сообщение отредактировал Penguin - Среда, 02.01.2013, 10:13
 
LizzyДата: Среда, 02.01.2013, 10:36 | Сообщение # 42
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
№1 «контрольная панель в виде раструбов» - это возможно?
№5 «С этой стороны» - с какой?
№6 «Внутрь бокса выпирают перчатки» - выпирание меня смущает
«С этой стороны перегородки» - не очень понятно, какая это сторона


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
PenguinДата: Среда, 02.01.2013, 10:57 | Сообщение # 43
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
remote-manipulator gloves
Только мне кажется, что тут что-то не так? Дистанционное управление осуществляется снаружи с помощью кнопок и джойстика. Перчатки нужны для непосредственного контакта с объектами внутри камеры.


Your brain works faster than you think.
 
PathfinderДата: Среда, 02.01.2013, 12:38 | Сообщение # 44
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Цитата (Penguin)
нет ли тут связи с названием книги?

У меня сложилось мнение, что автор "избирательно" подошел к лексике.
Цитата (Penguin)
Дистанционное управление осуществляется снаружи с помощью кнопок и джойстика.

И перчаток тоже. Но других. Внутрь их не засовывают.
Цитата (Penguin)
Только мне кажется, что тут что-то не так?

Не только.
Наглядно:
http://www.centres.com/gloveport-systems.htm
Интересно отчасти:
http://www.timhunkin.com/a162_nuclear-arm.htm
 
Silk-WireДата: Среда, 02.01.2013, 15:38 | Сообщение # 45
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Описание лаборатории, конечно, непростое - никакие изолированные комнатушки, кнопки на манжетах и пр. не пойдут. Но и в техническое описание превращать не хотелось, так что шла от видения Керри.

1 - нравится, но "в виде" тоже смущает - можно бы "контрольная панель: раструбы..." и т.д.
2 - не очень, привод, иллюминатор и пр.
3 - не очень, комнатушка и кнопки на манжетах
4 - нравится... хотя можно бы еще подредактировать
5 - читабельно, но манжеты бы убрать
6 - неа, комнатушка, выпирают и пр.
7 - громоздко и как раз похоже на техописание


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
  • Страница 3 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 8
  • 9
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!