Четверг
19.12.2024
23:18
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
МИНИ-КОНКУРС №3 - Страница 22 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Cthulhu, Lizzy, Ani, kuperschmidt  
МИНИ-КОНКУРС №3
CthulhuДата: Четверг, 01.03.2012, 01:17 | Сообщение # 316
Судия
Группа: Модераторы
Сообщений: 74
Награды: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
Работа с мини-конкурсами в рамках подготовки к очередному конкурсу Школы Баканова будет продолжена по окончании текущего конкурса #18.

velle atque facere non est idem
 
CthulhuДата: Суббота, 14.04.2012, 09:56 | Сообщение # 317
Судия
Группа: Модераторы
Сообщений: 74
Награды: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
Можно ещё высказаться напоследок - по любому фрагменту отрывка и в целом. Welcome.

первый - стр. 6

It was almost worse than failure - перед отрывком
But he hadn’t failed - в начале отрывка
He had failed after all - в конце отрывка

надо бы сохранить

как в этом контексте выглядят решения в переводах (стр. 1-2)? кто что думает?


velle atque facere non est idem
 
LizzyДата: Суббота, 14.04.2012, 11:12 | Сообщение # 318
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, логическую связь нужно сохранить. Смысл в том, что лучше бы провал, чем такая участь, но он продолжал идти к цели, несмотря ни на что. И в итоге всё потерял.
Наверное, номерам 4, 8, 9, 11, 19, 16 удался переход.

логическую связь сохранить просто - но как передать повторение failure - failed?


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Суббота, 14.04.2012, 15:21 | Сообщение # 319
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Cthulhu)
как передать повторение failure - failed


напрашивается решение такое:

It was almost worse than failure - это было хуже, чем неудача
But he hadn’t failed - но неудачи он не потерпел
He had failed after all - всё же он потерпел неудачу

кто что думает? smile


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Суббота, 14.04.2012, 16:11 | Сообщение # 320
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
с "потерпел" громоздко вышло.

в порядке мозгового штурма и бреда... smile

предложения принимаются. И овощи не первой свежести тоже! biggrin

Провал был бы лучшим исходом
Но провала не случилось
И всё-таки полный провал


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Суббота, 14.04.2012, 16:30 | Сообщение # 321
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote
It was almost worse than failure - это было хуже, чем неудача


В этих вариантах фразу с "хуже, чем" ну никак не приспособить, в отличие от движка космояхты. biggrin

Что мы можем сказать в своё оправдание? biggrin Оторван контекст от народа, ой как оторван, как правительство! biggrin

№3 Он всё-таки добился успеха.

№6 И все же он преуспел.

№7 Удача была на его стороне.

№8 Он все-таки добился своего

№9 Но экспедиция не провалилась.

№10 Но ему улыбнулась удача.

№11 Но все было не напрасно.

№14 Неудачником его не назовешь.

№15 Он еще не проиграл.

№17 Ему удалось!

№19 Но он выдержал это испытание.

№20 Но он победил.

Попробуем поиграть в подстановочку со словами из вариантов, учитывая наше желание сохранить повторения! smile Обещаю, будет весело! biggrin


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
CthulhuДата: Воскресенье, 15.04.2012, 13:05 | Сообщение # 322
Судия
Группа: Модераторы
Сообщений: 74
Награды: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
biggrin biggrin biggrin ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!!! biggrin biggrin biggrin
однако, хоть и "не судите", а придётся sad
ща всё будет, тока похмелюсь малька... tongue

20:51
скоро
весь день интернет пропадает cry
sorry


velle atque facere non est idem
 
PathfinderДата: Воскресенье, 15.04.2012, 13:09 | Сообщение # 323
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Lizzy, "worse than failure" - устойчивое выражение (доказано Гуглем smile ). = Кусочек "хуже смерти" из "Ожидание смерти - хуже самой смерти".
Вроде наших "полных песцов, капутов и т.п.", но без такой же яркости.
Чтобы сохранить повторение - ничего лучше "пирровой победы" (и победил/проиграл дальше по ходу) придумать не удалось.
 
MarigoldДата: Вторник, 17.04.2012, 11:48 | Сообщение # 324
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Пока судия досуживает, результат упражнения, так сказать, в порядке бреда.
It was almost worse than failure/But he hadn’t failed/ He had failed after all.
1.Чуть ли не хуже неудачи/ А неудачи он не потерпел/ Всё же в итоге он потерпел неудачу.
2. Чуть ли не хуже краха/Однако личного краха не случилось/ Он конченый неудачник.
3. Едва ли не хуже провала/Он всё-таки добился успеха/ В конце концов, он проиграл.
4.Едва ли не хуже поражения/ Но он не сдался. /Он проиграл.
5 Едва ли не хуже фиаско/ Но он не потерпел фиаско. / Челси потерпел полное фиаско
6 Даже горше поражения/И все же он преуспел. /Он проиграл.
7Едва ли не хуже неудачи./Удача была на его стороне. / И вот удача отвернулась от него.
8 Ничего не добиться было б немногим хуже/Он все-таки добился своего/ Так значит, он все-таки проиграл?
9 Едва ли не хуже провала экспедиции/Но экспедиция не провалилась/ Экспедиция всё-таки провалилась.
10 Отвернись от них удача, едва ли это было б хуже /Но ему улыбнулась удача/ Вот удача и покинула его.
11 Напрасное плавание было б немногим хуже/Но все было не напрасно/ Значит, все было напрасно.
12 Чуть ли не горше, чем вернуться ни с чем/Но адмирал возвращался не с пустыми руками/ И все-таки Король захлебнется в своем злорадстве.
13 Промахнись он в своих расчётах, и то едва ли ему было б горше/Но он не промахнулся/ Он все-таки промахнулся.
14 Едва ли не хуже, чем потерпеть неудачу/Неудачником его не назовешь/ Он неудачник.
15 Едва ли не горше поражения/Он еще не проиграл/ Все-таки поражение.
16 Чуть ли не хуже, чем сдаться и вернуться ни с чем /Но он не сдавался/ В конце концов, адмирал все-таки потерпел поражение.
17 ?/Ему удалось! / В конце концов, он проиграл.
18?/Но он не потерпел неудачу. / Он проиграл все-таки.
19 Едва ли не хуже, чем сдаться и вернуться ни с чем/Но он выдержал это испытание. / В итоге он остался ни с чем.
20 Едва ли не горше, чем проиграть/Но он победил. / Все-таки он проиграл.


Сообщение отредактировал Marigold - Среда, 18.04.2012, 07:27
 
LizzyДата: Вторник, 17.04.2012, 13:19 | Сообщение # 325
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Мне, пожалуй, понравились №4, №6, №16.

где-то, попытка сохранить повторение, а где-то, "искусство потерь" ради сохранения стиля. smile


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
AniДата: Вторник, 17.04.2012, 13:31 | Сообщение # 326
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Награды: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
Вот если не учитывать синий шрифт, то лично мой фаворит номер 11. Удачней всех обыграл коварный повтор, ИМХО cool
все-таки не могу не отметить так полюбившийся мне номер 12 biggrin Да, переводчик повтор не сохранил, но выпутался блестяще, противопоставив адмирала и короля. конечно, получилось не так емко, как у №11, но тем не менее. Замена, на мой взгляд, равноценная.
но подождем, что скажет судья cool


Сообщение отредактировал Ani - Вторник, 17.04.2012, 16:01
 
LizzyДата: Вторник, 17.04.2012, 16:01 | Сообщение # 327
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
соглашусь с предыдущим оратором! blahblah biggrin

я тут задумалась о трагизме кусочка "this tantalizing view of home, where life stumbled on in ignorance and peace".

пришла к выводу, что печаль от того что вот оно... уже совсем близко... но всё уже кончено... иное невозможно... у номера 11 я действительно ощутила всё это.
Напрасное плавание на край земли было б немногим хуже/this tantalizing view of home, where life stumbled on in ignorance and peace/Но все было не напрасно/ Значит, все было напрасно.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
AniДата: Вторник, 17.04.2012, 16:08 | Сообщение # 328
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Награды: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Lizzy)
where life stumbled on in ignorance and peace

здесь что-то вроде, тихий, безмятежный край?
 
LizzyДата: Вторник, 17.04.2012, 16:21 | Сообщение # 329
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
может, что-то вроде беззаботного неведения?

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
AniДата: Вторник, 17.04.2012, 16:32 | Сообщение # 330
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Награды: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
Тихий, безмятежный край, прозябающий в блаженном неведении biggrin
(чей-то я опять хулиганю. как бы бан не словить surprised )

не, всё по делу! cool


Сообщение отредактировал Ani - Вторник, 17.04.2012, 16:33
 
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!