Четверг
19.12.2024
23:15
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
МИНИ-КОНКУРС №2 - Страница 14 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Cthulhu, Lizzy, Ani, kuperschmidt  
МИНИ-КОНКУРС №2
LizzyДата: Вторник, 10.01.2012, 00:15 | Сообщение # 196
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Pathfinder, подвески к Марлезонскому балету готовы! smile Все верно?

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LaraMayneДата: Вторник, 10.01.2012, 00:27 | Сообщение # 197
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
И всё же я склоняюсь к тому, что лицо было не острое и не красивое, а именно умное, пытливое, проницательное... И ещё...мне понравились лишь те немногие переводы, где удалось избежать повтора лицо-лицо. Это №8, 9, 16.
Широко раздутые/раздувающиеся ноздри - это явно не о Смите. Тут мне сразу почему-то представляется какой-то заезженный конь... tongue


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Вторник, 10.01.2012, 01:12
 
PathfinderДата: Вторник, 10.01.2012, 00:44 | Сообщение # 198
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (LaraMayne)
И всё же я склоняюсь к тому, что лицо было не острое и не красивое, а именно умное, пытливое, проницательное

LaraMayne, представьте на секунду, что это вы зашли в полутемное помещение и первый раз видите незнакомого вам человека.
Дали бы вы с ходу эпитеты "умное, пытливое, проницательное" его лицу?
ИМХО, "красивые/острые" черты, какими они показались при освещении спичкой, здесь более уместны.
 
LaraMayneДата: Вторник, 10.01.2012, 00:47 | Сообщение # 199
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Pathfinder)
Дали бы вы с ходу эпитеты "умное, пытливое, проницательное" его лицу?
ИМХО, "красивые/острые" черты, какими они показались при освещении спичкой, здесь более уместны.


В принципе keen можно перевести как "острый", хотя в данной ситуации мне по смыслу как-то ближе другое. Ну а "красивое лицо", я думаю, тут вообще не уместно.


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Вторник, 10.01.2012, 01:09
 
LizzyДата: Вторник, 10.01.2012, 00:50 | Сообщение # 200
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Про черты лица "острые-заостренные и т.д.". Хорошая и красноречивая характеристика. Представляются плотно обтянутые кожей кости лица. smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LaraMayneДата: Вторник, 10.01.2012, 00:52 | Сообщение # 201
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
И вообще, нам, никогда не жившим в англоязычной среде, конечно же, непросто перевести "keen face". Спрошу-ка я носителя языка. Интересно, как он себе это представляет... biggrin

"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
LizzyДата: Вторник, 10.01.2012, 00:54 | Сообщение # 202
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
"острое лицо" №1 мне, конечно, не нравится.

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LaraMayneДата: Вторник, 10.01.2012, 01:07 | Сообщение # 203
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Вот что я раскопала в англо-английском словаре:

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/keen

Почитайте внимательно! В словаре говорится о том, что keen переводится как "острый", когда речь идет об остром предмете: лезвии ножа и т.д.

И всё-таки это никак не "острое" и не "красивое лицо", а скорее жесткое, волевое, пытливое... И не надо выдумывать то, чего нет.

Добавлено (10.01.2012, 01:07)
---------------------------------------------
Quote (Lizzy)
Про черты лица "острые-заостренные и т.д.". Хорошая и красноречивая характеристика. Представляются плотно обтянутые кожей кости лица. smile


Ой, не надо, не надо! Не пугайте, ради Бога! cry Что-то мне сразу покойничек в гробике представляется, когда я слышу о заостренных чертах.


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Вторник, 10.01.2012, 01:09
 
PathfinderДата: Вторник, 10.01.2012, 01:12 | Сообщение # 204
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (LaraMayne)
Ой, не надо, не надо! Не пугайте, ради Бога!

Могу предложить еще один эксперимент:
1. Выключить свет и осветить снизу фонариком или спичкой свое лицо.
2. Попросить кого-нибудь его описать. surprised
 
LaraMayneДата: Вторник, 10.01.2012, 01:16 | Сообщение # 205
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Pathfinder)
Могу предложить еще один эксперимент:
1. Выключить свет и осветить снизу фонариком или спичкой свое лицо.
2. Попросить кого-нибудь его описать. surprised


Ну Вы и шутник! Пойду свечкой перед зеркалом посвечу! biggrin


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
AellyДата: Вторник, 10.01.2012, 01:28 | Сообщение # 206
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 75
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (RulleVoy)
На этот вопрос ответил Вудхауз

Sir RulleVoy, look out of the window.
Oh this anti-discrimination age!
ALL, from a young lass to a hapless widow
Shall rate his words as certain OUTRAGE

Жаль только, что разбираем не сначала абзаца.

Слова "острый", "заострившийся", думаю, гораздо больше подходят к чертам, чем к лицу. Но в Корпусе последнее тоже встречается.
И я все-таки сторонница "горьких" складок/линий/морщин. Ведь они больше скажут о прошлом персонажа, чем "резкие"?

1 "Пламя осветило его острое лицо, две резкие линии возле губ, широкие ноздри и длинные темные ресницы. Оно понравилось Блэйку." - так как после лица перечисляются еще линии, ноздри и ресницы, "оно" - не самая лучшая замена.

2 - да, двух лиц лучше бы избежать. Но воспринимается хорошо.

3 - а без "потом" было бы лучше. Конечно, это не ошибка, я сейчас в свои субъективные пускаюсь (например, что "чиркнуть" было бы лучше, чем "зажечь". Ведь спичка - лишь средство, чтобы зажечь что-то еще). Там у героя последовательность мелких действий, и , имхо, отсутствие "потом" позволяет лучше услышать "Чирк!" в тишине.
"Красивое лицо" - преувеличение.

4 - то же что и 2

5 "затянулся" - но спичка, наверное, тогда уже погасла? "Чувственные" - no comments.

LaraMayne
, насколько я помню, Вам уже не надо перед зеркалом со свечой сидеть happy
 
LaraMayneДата: Вторник, 10.01.2012, 01:31 | Сообщение # 207
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Aelly)
LaraMayne, насколько я помню, Вам уже не надо перед зеркалом со свечой сидеть


Это Вы имеете в виду, что на женихов больше гадать не надо? smile
Ну да, так оно и есть!


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
PathfinderДата: Вторник, 10.01.2012, 01:36 | Сообщение # 208
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Еще одно ИМХО добавлю.
Описывается именно форма, а не содержание. Эмоциональная, субъективная оценка увиденному дается уже после, в самом конце фрагмента.
 
LaraMayneДата: Вторник, 10.01.2012, 01:38 | Сообщение # 209
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Pathfinder)
Еще одно ИМХО добавлю.
Описывается именно форма, а не содержание. Эмоциональная, субъективная оценка увиденному дается уже после, в самом конце фрагмента.


Возможно, в чем-то вы и правы. Может быть лицо лучше описать как суровое, жесткое... с резкими чертами лица... как-то так... ну никак не получается обойтись без эмоций...


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Вторник, 10.01.2012, 01:43
 
RulleVoyДата: Вторник, 10.01.2012, 01:43 | Сообщение # 210
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Я думаю, девушки лучше разбираются в мужских лицах. Спорить безполезно.
 
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!