Пятница
20.12.2024
07:42
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Обсуждение. Семинар №8 - Страница 6 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Обсуждение. Семинар №8
Silk-WireДата: Среда, 26.09.2012, 00:13 | Сообщение # 1
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
In the old New York of the ’fifties a few families ruled, in simplicity and affluence. Of these were the Ralstons.

The sturdy English and the rubicund and heavier Dutch had mingled to produce a prosperous, prudent and yet lavish society. To “do things handsomely” had always been a fundamental principle in this cautious world, built up on the fortunes of bankers, India merchants, ship-builders and ship-chandlers. Those well-fed slow-moving people, who seemed irritable and dyspeptic to European eyes only because the caprices of the climate had stripped them of superfluous flesh, and strung their nerves a little tighter, lived in a genteel monotony of which the surface was never stirred by the dumb dramas now and then enacted underground. Sensitive souls in those days were like muted key-boards, on which Fate played without a sound.

In this compact society, built of solidly welded blocks, one of the largest areas was filled by the Ralstons and their ramifications. The Ralstons were of middle-class English stock. They had not come to the Colonies to die for a creed but to live for a bank-account. The result had been beyond their hopes, and their religion was tinged by their success. An edulcorated Church of England which, under the conciliatory name of the “Episcopal Church of the United States of America,” left out the coarser allusions in the Marriage Service, slid over the comminatory passages in the Athanasian Creed, and thought it more respectful to say “Our Father who” than “which” in the Lord’s Prayer, was exactly suited to the spirit of compromise whereon the Ralstons had built themselves up. There was in all the tribe the same instinctive recoil from new religions as from unaccounted-for people. Institutional to the core, they represented the conservative element that holds new societies together as seaplants bind the seashore.

Compared with the Ralstons, even such traditionalists as the Lovells, the Halseys or the Vandergraves appeared careless, indifferent to money, almost reckless in their impulses and indecisions. Old John Frederick Ralston, the stout founder of the race, had perceived the difference, and emphasized it to his son, Frederick John, in whom he had scented a faint leaning toward the untried and unprofitable.

“You let the Lannings and the Dagonets and the Spenders take risks and fly kites. It’s the county-family blood in ’em: we’ve nothing to do with that. Look how they’re petering out already — the men, I mean. Let your boys marry their girls, if you like (they’re wholesome and handsome); though I’d sooner see my grandsons take a Lovell or a Vandergrave, or any of our own kind. But don’t let your sons go mooning around after their young fellows, horse-racing, and running down south to those d —— d Springs, and gambling at New Orleans, and all the rest of it. That’s how you’ll build up the family, and keep the weather out. The way we’ve always done it.”

Frederick John listened, obeyed, married a Halsey, and passively followed in his father’s steps. He belonged to the cautious generation of New York gentleman who revered Hamilton and served Jefferson, who longed to lay out New York like Washington, and who laid it out instead like a gridiron, lest they should be thought “undemocratic” by people they secretly looked down upon. Shopkeepers to the marrow, they put in their windows the wares there was most demand for, keeping their private opinions for the back-shop, where through lack of use, they gradually lost substance and colour.

The fourth generation of Ralstons had nothing left in the way of convictions save an acute sense of honour in private and business matters; on the life of the community and the state they took their daily views from the newspapers, and the newspapers they already despised. The Ralstons had done little to shape the destiny of their country, except to finance the Cause when it had become safe to do so. They were related to many of the great men who had built the Republic; but no Ralston had so far committed himself as to be great. As old John Frederick said, it was safer to be satisfied with three per cent: they regarded heroism as a form of gambling. Yet by merely being so numerous and so similar they had come to have a weight in the community. People said: “The Ralstons” when they wished to invoke a precedent. This attribution of authority had gradually convinced the third generation of its collective importance, and the fourth, to which Delia Ralston’s husband belonged, had the ease and simplicity of a ruling class.

Within the limits of their universal caution, the Ralstons fulfilled their obligations as rich and respected citizens. They figured on the boards of all the old-established charities, gave handsomely to thriving institutions, had the best cooks in New York, and when they travelled abroad ordered statuary of the American sculptors in Rome whose reputation was already established. The first Ralston who had brought home a statue had been regarded as a wild fellow; but when it became known that the sculptor had executed several orders for the British aristocracy it was felt in the family that this too was a three per cent investment.

Two marriages with the Dutch Vandergraves had consolidated these qualities of thrift and handsome living, and the carefully built-up Ralston character was now so congenital that Delia Ralston sometimes asked herself whether, were she to turn her own little boy loose in a wilderness, he would not create a small New York there, and be on all its boards of directors.

Обсуждение объявляю ОТКРЫТЫМ!
Проблемы? "Подводные камушки" в тексте?
Делимся впечатлениями. WELCOME!


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
LaraMayneДата: Суббота, 29.09.2012, 19:49 | Сообщение # 76
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Pathfinder)
LaraMayne, рассмотрите еще такой вариант, может понравится:


Ага... yes Это типа пенсии по инвалидности, да? haha

Нет, всё же векселя мне ближе, будь они "дутые" или "дружеские"... Ну, а что остальные соратники скажут??? smile


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Суббота, 29.09.2012, 19:54
 
Silk-WireДата: Суббота, 29.09.2012, 19:56 | Сообщение # 77
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Сейчас залезла в гугль и вообче запуталась. Там одних Хот-Спрингсов, как собак... простите.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1670905

Но у меня почему-то, когда переводила, в голове была только Флорида и тамошние Спрингсы smile Сработала ассоциация - для американов юг=Флорида.

Слушайте, а это идея - представить, как Спендеры и Ко проматывали денюжки и клянчили денег у богатых biggrin


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
LizzyДата: Суббота, 29.09.2012, 19:57 | Сообщение # 78
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (LaraMayne)
молодёжь рисковала, проигрывая в азартные игры


Quote (LaraMayne)
типа пенсии по инвалидности, да?


да уж, неслабо рисковала... biggrin

Quote (Silk-Wire)
клянчили денег у богатых


"Месье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте" biggrin


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Суббота, 29.09.2012, 20:05
 
PathfinderДата: Суббота, 29.09.2012, 20:10 | Сообщение # 79
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Silk-Wire)
Слушайте, а это идея - представить, как Спендеры и Ко проматывали денюжки и клянчили денег у богатых

Да, прикольно: "Дорогой дядюшка Рокфеллер, пишу Вам из знаменитого на все Штаты городка с целебными источниками, где оказался исключительно по причине внезапно пошатнувшегося здоровья. Прошу нижайше войти в мое бедственное положение и выслать "дружеский вексель" на малозначительную для Вас сумму, которая может спасти мою жизнь".


Сообщение отредактировал Pathfinder - Суббота, 29.09.2012, 20:20
 
PathfinderДата: Суббота, 29.09.2012, 20:22 | Сообщение # 80
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Может, следующий кусочек возьмем?

Сообщение отредактировал Pathfinder - Суббота, 29.09.2012, 20:38
 
Silk-WireДата: Суббота, 29.09.2012, 22:21 | Сообщение # 81
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Echo

Фредерик Джон выслушал, подчинился, женился на одной из Хэлси и послушно отправился по стопам отца. Он принадлежал к тому осмотрительному поколению нью-йоркских джентльменов, которые пристально всматриваются в Гамильтона, а служат Джефферсону, страстно желают спланировать Нью-Йорк как Вашингтон, но вместо этого опутывают его сетью дорог, чтобы люди, которых они втайне презирают, не сочли их «недемократичными». Лавочники до мозга костей, на своих витринах они выкладывали лишь те товары, которые пользовались наибольшим спросом, а свои личные взгляды хранили в дальней кладовке, и те из-за недостатка использования постепенно теряли и ценность, и цвет.

Четвёртое поколение Ральстонов не имело никаких убеждений, за исключением безукоризненной честности в частных и деловых вопросах; свои ежедневные взгляды на жизнь страны и общества они брали из газет, которые сами же и презирали. Ральстоны почти никак не повлияли на судьбу своей страны, кроме финансирования Дела - когда это было безопасно, разумеется. Они приходились родственниками многим великим людям, которые создавали Республику; но до сих пор ни один Ральстон не решился стать великим. Как говаривал старый Джон Фредерик, надёжнее всего довольствоваться тремя процентами; героизм же в их глазах был чем-то вроде азартной игры. Тем не менее благодаря своему количеству и схожести между собой они достигли в обществе немалого влияния. Когда люди хотели сослаться на похожий прецедент, то говорили: «Ральстоны». Эта характеристика постепенно уверила третье поколение в его важности для общества, а четвёртое, к которому принадлежал муж Делии Ральстон, вело себя с непринуждённостью и простотой правящего класса.

Igor-SE

Фредерик Джон послушал, все понял, и женился на Хелси, чтобы безропотно следовать наставлениям отца. Его прозорливости могли позавидовать многие поколения нью-йоркцев, которые почитали Гамильтона и служили у Джефферсона мечтая застроить Нью-Йорк по образцу Вашингтона (в результате, получилось что-то вроде дорожной сетки, но зато намного «демократичнее» в глазах тех, кого они в душе считали ниже себя). Эти лавочники до мозга костей на вид выставляли лишь то, что от них хотели услышать, а свое мнение прятали глубоко внутри, где оно за ненадобностью постепенно ветшало и приходило в негодность.
Ролтоны в четвертом поколении по большей части отбросили устаревшие ценности, оставив незыблемыми два понятия: дом и работа. О том, чем дышит государство и общество, они узнавали из опостылевших ежедневных газет. Их мало интересовали судьбы Родины, за исключением случаев, когда ради общего блага можно пожертвовать деньгами, не в ущерб себе. Они дружили со многими известными людьми, стоявшими у истоков республики, но сами всегда оставались в тени. Как любил повторять еще Джон Фредерик: «Не надо гнаться за сверхприбылями – трех процентов годовых вполне достаточно!», - поэтому мало-мальски геройскому поступку всегда предшествовал холодный расчет. Тем не менее, поскольку род разросся и демонстрировал единство взглядов, они обрели влияние и вес в обществе. Имя Ролстонов стало нарицательным. К третьему поколению, обладая высоким социальным статусом, они постепенно осознали, что сила семейства в сплоченности. Отпрыски в четвертом поколении, к которому принадлежал муж Делии Рослтон, уже вели себя вполне естественно и непринужденно, как и подобает правящему классу.

LaraMayne

Фредерик Джон прислушался к словам отца и женился на девице Халси, безропотно следуя по стопам своего родителя. Он принадлежал к предусмотрительному поколению нью-йоркских джентльменов, которые почитали Гамильтона и служили Джефферсону. Они жаждали придать Нью-Йорку черты Вашингтона, но вместо этого испещрили его дорогами, да так, что город стал походить на флаг США, и все это лишь для того, чтобы люди, на которых они тайком посматривали свысока, не сочли их «недемократичными». Лавочники до мозга костей, они выкладывали на витрины товар, пользующийся наибольшим спросом, но свое личное мнение оставляли на складах, где за ненадобностью оно постепенно становилось безликим и бесцветным.

У четвертого поколения Ральстонов не осталось никаких убеждений, разве что острое желание проявлять честность как в личной жизни, так и в вопросах бизнеса, а их отношение к обществу и государству складывалось при просмотре ежедневных газет, тех самых газет, от которых уже тошнило. Ральстоны не сыграли первую скрипку в судьбе страны, ограничившись взносами на общее дело, выбрав для этого удобное для них время. Они были на короткой ноге с великими людьми, основателями Республики, но до сих пор никто из их семейства не счел нужным подняться до столь высокого уровня. Как говорил старый Фредерик Джон, гораздо разумней иметь синицу в руках, чем журавля в небе: в этом семействе героизм приравнивался к азартным играм. Однако, благодаря своей многочисленности и схожести, Ральстоны обрели немалый вес в обществе. Достаточно того, что люди при упоминании о том или ином прецеденте произносили их фамилию. Такое общественное признание их важности постепенно убедило третье поколение Ральстонов в том, что они выполняют социально значимую функцию, а четвертое поколение, к которому принадлежал муж Делии Ральстон, уже усвоило непринужденные манеры господствующего класса.

SergeiOnischenko

Фредерик Джон слушал, повиновался, женился на Хался и пассивно следовал по шагам своего отца. Он принадлежал к осторожному поколению джентльменов Нью-Йорка, которые почитали Гамильтона и служили Джефферсону, которые желали разметить Нью-Йорк как Вашингтон и которые разметили его вместо этого, как квадратную сетку, чтобы о них недемократично не думали люди, на которых они втайне смотрели свысока. Владельцы магазинов до глубины души, клали на свои витрины товары, на которые был наибольший спрос, оставляя при себе свое мнение про кладовые магазина, где из-за нехватки полезности, они постепенно теряли форму и цвет.

У четвертого поколения Ралстонов ничего не осталось в смысле сохранения убеждения острого чувства чести в вопросах личных и деловых; в жизни общества и штата они брали свой ежедневный обзор из газет, и газеты они уже презирали. Ралстоны мало делали для того, чтобы придать форму судьбе своей державы, за исключением финансирования, когда это стало безопасно. Они имели отношения с многими великими людьми, которые построили республику, но ни один Ралстон до сих пор не брал на себя обязательство, как великий человек. Как говорил старый Джон Фредерик, безопаснее быть довольным тремя процентами: они считали формой авантюризма. Хотя их и было так мало и они были так похожи у них получилось быть весомыми в обществе. Люди говорили «Ралстоны», когда хотели сослаться на прецедент. Эта власть авторитета постепенно убедила третье поколение в их коллективной важности и четвертое, к которому принадлежал муж Делии Ралстон, и имела простоту и непринужденность правящего класса.

Pathfinder

Фредерик Джон выслушал, подчинился, женился на одной из Халси и безропотно пошел по стопам отца. Он принадлежал к осторожному поколению нью-йоркских джентльменов, преклонявшихся перед Гамильтоном и служивших Джефферсону, желавших распланировать город по образу Вашингтона и скроивших его на манер решетки гриля, только бы «недемократичными» не показаться людям, на которых они тайно взирали свысока. Лавочники до мозга костей, они выставляли на витрину вещи, пользующиеся спросом, а собственные мнения держали в кладовке, где из-за недостатка применения те понемногу вяли и тускнели.

У четвертого поколения Ралстонов в плане убеждений не осталось ничего, кроме обостренного чувства чести в личных и деловых вопросах; сиюминутные суждения о жизни общины и государства они черпали из газет, ими же презираемых. Ралстоны свершили мало из того, что определяет судьбу страны, кроме финансирования «общего дела», в уже безопасную пору. Они поддерживали отношения со многими великими людьми, создавшими Республику; но до сих пор ни один Ралстон не посвятил себя чему-либо выдающемуся. Надежнее, как говорил старый Джон Фредерик, тремя процентами обойтись: героизм ими рассматривался как форма рискованного предприятия. Все же, только благодаря своей одноликой многочисленности, Ралстоны приобрели вес в общине. Люди называли их имя, желая сослаться на прецедент. Это приписывание авторитета постепенно убедило третье поколение в коллективной их важности, и достоянием четвертого, к которому принадлежал муж Делии Ралстон, стала непринужденность правящего класса.

Psychoella

Фредерик Джон повиновался, женился на девушке из семьи Хэлси и пассивно следовал примеру отца. Он принадлежал у числу осторожных нью-йоркских джентельменов, которые почитали Гамильтона и служили Джефферсону, которые жаждали основать Нью-Йорк, как Вашингтон, а строили вместо этого футбольное поле, иначе их посчитали бы «не-демократами» люди, на которых они тайно смотрели свысока. Торговцы до мозга кости, они выставляли на витрину то, на что есть спрос, оставляя собственное мнение для кладовых, где оно, за ненадобностью, постепенно теряло форму и цвет.
У четвертого поколения Ралстонов уже ничего не осталось от прежних убеждений о чести в личных делах и бизнесе; свои взгляды на общество и государство они черпали из газет, которые презирали. Они немного сделали для изменения судьбы своей страны, если не учитывать инвестирование, когда это не угрожало их благополучию. Они были связаны со многими великими людьми, которые построили Республику, но ни одному из Ралстонов до сих пор не довелось быть великим. Как говорил старый Джон Фредерик, гораздо безопаснее довольствоваться тремя процентами: они считали героизм формой азартной игры. Но, тем не менее, будучи одними из многих, похожими на всех прочих, они приобрели значение в обществе. Люди говорили: «Ралстоны», когда хотели вызвать прецедент. Такой рост авторитета постепенно убедил третье поколение Ралстонов в их общественном значении, а четвертое поколение, к которому принадлежал муж Делии Ралстон, уже отличалось легкостью и простотой правящего класса.

Penguin

Фредерик Джон послушался, женился на девушке из дома Хэлси и покорно пошел по стопам отца. Он принадлежал к тому осмотрительному поколению нью-йоркцев, почитавших Гамильтона и служивших Джефферсону, которые стремились выстроить Нью-Йорк похожим на Вашингтон, а вместо этого выстроили его похожим на решетку для барбекю, чтобы люди, на которых они украдкой поглядывали свысока, не сочли их недемократичными. Прирожденные лавочники, они выставляли на витрину товар, пользующийся наибольшим спросом, пряча в подсобку свое личное мнение, там оно, не находя применения, постепенно скукожилось и обесцветилось.

У четвертого поколения Рэлстонов не осталось никаких убеждений, кроме обостренного понятия чести в частных и деловых вопросах; свои взгляды на жизнь общества и государства они черпали из газет, а газеты они уже презирали. Рэлстоны не слишком сильно повлияли на судьбу своей страны, они лишь финансировали Идею, когда это стало безопасно. Они были связаны со многими великими людьми, создавшими Республику; но ни один из Рэлстонов не стремился стать великим. Как говорил старый Джон Фредерик, лучше иметь надежные три процента: на героизм они смотрели как на азартную игру. Тем не менее, благодаря своей многочисленности и похожести, они приобрели немалый вес в обществе. Имя "Рэлстоны" стало нарицательным в устах людей. Такое общественное признание постепенно убедило третье поколение семьи в своей коллективной значимости, а четвертое, к которому принадлежал муж Делайи Рэлстон, обрело легкость и простоту правящего класса.

RulleVoy

Фредерик Джон выслушал, повиновался, женился на девушке из семьи Холси и смирённо продолжил свой путь по следам отца. Он принадлежал к новой генерации предусмотрительных нью-йоркских джентльменов, из тех, кто почитал Гамильтона, служил Джефферсону, намеревался создать Нью Йорк по заветам Вашингтона, но вместо этого застроил город квадратно-гнездовым способом из опасения, что их посчитают «недемократичными» люди, на которых они втайне смотрели свысока. Торгаши до мозга костей, они выкладывали на витрины самый востребованный товар, пряча личные пристрастия в глубине своих лавок, где в силу редкого употребления их убеждения теряли свою сущность и блеск.

В четвертом поколении Рольстонов ничего не осталось от обострённом понимании чести, не только, как основы ведения бизнеса, но и личных взаимоотношений; теперь свои взгляды на общество и государство они черпали из газет, тех самых газет, к которым давно относились с нескрываемым презрением. Они не прилагали особых усилий в деле строительства будущего страны, за исключением финансирования «благого дела», когда это становилось безопасным для них. Они были в родстве со многими выдающимися деятелями, создававшими Республику, но никто из Рольстонов не стремилися в число великих. Как сказал старый Джон Фредерик, выгоднее получить три процента и спать спокойно, поэтому героизм воспринимался как азартная игра, которую лучше избежать. И все же за счет многочисленности и похожести они мало-помалу обрели общественную значимость. Желая сослаться на подобный прецедент, люди просто упоминают «Рольстоны». Принадлежность к власть имущим привело третье поколение исподволь к пониманию своей коллективной влиятельности, а в четвертом, к которому принадлежал муж Делайи Рольстон, появилась непринуждённость и простота господствующего класса.

Silk Wire

Фредерик Джон выслушал наставления, подчинился, вступил в брак с девицей Халси и пошел точно по стопам отца. Он принадлежал к тому поколению осторожных нью-йоркцев, которые чтили Гамильтона и служили Джефферсону, стремились выстроить Нью-Йорк по образцу Вашингтона, но вместо этого спланировали город-«решетку», даже несмотря на возможное обвинение в «недемократичности» со стороны не особенно ими уважаемых людей. Торговцы до мозга костей, они выставляли на прилавки самый расхожий товар, оставляя собственные мнения для склада на задворках, где, ненужные, они постепенно тускнели и разрушались.
Четвертое поколение Ральстонов невозможно было обвинить ни в чем, кроме повышенного чувства чести в личных и деловых отношениях; взгляды на общество и государство они ежедневно черпали из газет, причем из нелюбимых. Ральстоны не принимали серьезного участия в судьбоносных событиях, происходивших в стране, разве что дали денег на Правое дело, когда это стало безопасно. Будучи связаны со многими великими строителями Республики, они не заходили настолько далеко, чтобы отыскать величие в себе. Как говорил старый Джон Фредерик, безопаснее довольствоваться малым и разумным: героизм для них был разновидностью азартной игры. Все же благодаря своей численности и схожести они приобрели вес в обществе. Люди говорили: «Ральстоны», желая напомнить о прецеденте. Эта уверенность в их авторитете убедило третье поколение в собственной значительности, а четвертое, к которому принадлежал муж Делии Ральстон, усвоило небрежную простоту правящего класса.

эли... эх, ряды редеют cry

Полуношники всех стран, присоединяйтесь! hello


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
LizzyДата: Суббота, 29.09.2012, 23:25 | Сообщение # 82
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Чем-то меня эти тройняшки смущают... smile

выслушал, подчинился, женился
послушал, все понял, и женился
слушал, повиновался, женился
выслушал, подчинился, женился
выслушал, повиновался, женился

Вот так естественней, yes у LaraMayne, Silk Wire, Psychoella, Penguin

прислушался к словам отца и женился
выслушал наставления, подчинился
повиновался, женился
послушался, женился

имхо biggrin

пс. я не полуношник, к сожалению smile

ппс. Впрочем, оговорюсь, у Igor-SE, "всё" и "и" - меняёт дело к лучшему smile

чуть-чуть, немножко) но ёмкость - наше всё!


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Воскресенье, 30.09.2012, 00:07
 
PenguinДата: Суббота, 29.09.2012, 23:52 | Сообщение # 83
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
послушал+подчинился=послушался biggrin

Your brain works faster than you think.
 
LizzyДата: Суббота, 29.09.2012, 23:54 | Сообщение # 84
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Penguin, да! Я тоже хотела подчеркнуть этот момент! biggrin

вместо двух лучше одно ёмкое prof


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Воскресенье, 30.09.2012, 00:00
 
PathfinderДата: Воскресенье, 30.09.2012, 00:11 | Сообщение # 85
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Lizzy, вы бы четвертый глагол еще учли для верности.
Вы, наверное, правы, но, на мой взгляд, тут уж дело вкуса.
Мне вот эти "послушался и женился" народные сказки напоминают smile
 
элиДата: Воскресенье, 30.09.2012, 01:01 | Сообщение # 86
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Silk-Wire)
эли... эх, ряды редеют


Не огорчайтесь, "туточки мы" )

Мне кажется, мы забыли о сносках. Почему именно "три процента"? Что за "Правое дело"? Как расположен Вашингтон? Я так понимаю, что переводчик должен проифнормировать об этом читателя, не так ли?


Сообщение отредактировал эли - Воскресенье, 30.09.2012, 01:06
 
LaraMayneДата: Воскресенье, 30.09.2012, 05:37 | Сообщение # 87
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote ( Pathfinder)
Lizzy, вы бы четвертый глагол еще учли для верности.
Вы, наверное, правы, но, на мой взгляд, тут уж дело вкуса.
Мне вот эти "послушался и женился" народные сказки напоминают


Как там у Вас, Pathfinder, было? ... "выслушал, подчинился, женился"? А Вам не кажется, что женился - это и значит, что подчинился? Тавтология у Вас, уважаемый, вышла! И народные сказки тут не при чём! Просто иногда полезно признавать свои ошибки, а не выкручиваться, типа "сорри, оно само так вышло"... cool

У меня там тоже не совсем гладко получилось... явно погорячилась, ввернув деепричастный оборот... Но я это признаю! smile


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Воскресенье, 30.09.2012, 06:43
 
LizzyДата: Воскресенье, 30.09.2012, 09:10 | Сообщение # 88
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Pathfinder)
Lizzy, вы бы четвертый глагол еще учли для верности.


Не-а, в эту локальную переводческую закавыку четвёртый не встревает, по моему скромному разумению. angel

пс. шпильки в сторону, друзья! biggrin


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Воскресенье, 30.09.2012, 09:10
 
LaraMayneДата: Воскресенье, 30.09.2012, 09:29 | Сообщение # 89
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Lizzy)
пс. шпильки в сторону, друзья!


Не хотела никого задевать, но не люблю, когда в чужом глазу и соломенку найдут, а в своём бревна не видят... devil


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
LizzyДата: Воскресенье, 30.09.2012, 10:49 | Сообщение # 90
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
чёта я как бука совсем... smile простите мну! cry
шпильки в нашем деле - весело и полезно biggrin
соломинки и брёвна, тоже. тока шиворот-навыворот biggrin

кстати, у нас праздник как-никак сегодня! wink booze holiday


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Воскресенье, 30.09.2012, 11:03
 
  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!