Мартовский семинар
| |
RulleVoy | Дата: Суббота, 10.03.2012, 22:38 | Сообщение # 16 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Статус: Offline
| Quote (Penguin) Во-первых, чтобы первому не было так одиноко. У меня тоже готов. Хотел выложить сегодня. Ладно, подожду один день. Терпеть до 22-го? Это невыносимо. Готовый перевод - это же как 9-месячный плод. Раз воды отошли, уже не удержишь. Фю-ур! Цвик!
|
|
| |
Silk-Wire | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 13:07 | Сообщение # 17 |
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Статус: Offline
| Граждане, спокойствие, только спокойствие, как завещал великий Карлсон Рулевой, вы у нас всегда первый, это понятно. Но вот когда вы НЕ спешите, перевод получается гораздо лучше - что доказано на прошлом семинаре Так что возьмите младенца на ручки, спеленайте, дайте бутылочку, потетешкайте, на худой конец погремушкой отвлеките - но еще несколько дней пусть ОНО полежит. Проверьте еще раз пунктуацию, орфографию, полазайте в словарях, в Корпусах... ну, не мне вас учить. Это совет. А там - как хотите. Я никому рук не выкручиваю. Все строго добровольно.
ПС. Да, и читать чужие переводы до того, как выложил свой - моветон. "Старички" знают, а новички пусть узнают теперь.
Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
|
|
| |
vmb | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 13:24 | Сообщение # 18 |
Говорун в квадрате
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
| Может, это сэкономит пару щелчков мышки тем, кто только начинает:
Автор о книге: http://david-drake.com/2000/old-nathan/ Совершенно легальная возможность ознакомиться с полным текстом: http://baencd.thefifthimperium.com/15-When....dex.htm (отрывок взят из начала второй главы).
Кстати, уважаемый администратор форума, нет ли смысла разрешить ББ-код для ссылок? Можно ведь будет прятать длинные URL под удобочитаемые фразы.
Принято к сведению, спасибо. И спасибо за ссылки - тем не менее, напоминаю всем, что поиск информации о книге является важной частью работы переводчика, и надеяться в этом случае нужно только на себя. Ориентир - конкурс ШБ.
Сообщение отредактировал vmb - Воскресенье, 11.03.2012, 13:25 |
|
| |
Кассандра | Дата: Вторник, 13.03.2012, 15:28 | Сообщение # 19 |
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Offline
| Тоже хочу поучаствовать в семинаре:) Уважаемые модераторы, подскажите, пожалуйста, куда выкладывать готовый перевод?
|
|
| |
Lizzy | Дата: Вторник, 13.03.2012, 15:34 | Сообщение # 20 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Кассандра, замечательно! Перевод выкладываем в этом семинарском форуме новой темой, нажав кнопку New Topic.
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
Сообщение отредактировал Lizzy - Вторник, 13.03.2012, 15:42 |
|
| |
Кассандра | Дата: Вторник, 13.03.2012, 15:44 | Сообщение # 21 |
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Offline
| Lizzy, спасибо за оперативный ответ Попробую, вдруг получится
|
|
| |
Jack_Tison | Дата: Среда, 14.03.2012, 06:41 | Сообщение # 22 |
Молчун
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Offline
| попробую
|
|
| |
Penguin | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 21:50 | Сообщение # 23 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Статус: Offline
| Про пересмешника не забыли?
http://www.youtube.com/watch?v=CMpe34Aign4&feature=player_embedded
Your brain works faster than you think.
|
|
| |
RulleVoy | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 22:03 | Сообщение # 24 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Статус: Offline
| Не забыли, но модератор велел, не чирикай пока птичка. А другое пернатое существо даже дату обозначило, 22 марта, что есть начало астрономической весны. Ждём-с команду на яйцекладение. (Записки орнитолога)
|
|
| |
Penguin | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 22:19 | Сообщение # 25 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Статус: Offline
| Quote (RulleVoy) А другое пернатое существо даже дату обозначило, 22 марта Пора проверить перья: лишние повыщипать, маховые почистить...
Your brain works faster than you think.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Вторник, 20.03.2012, 13:33 | Сообщение # 26 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| последний пост перенесен сюда http://sw-translations.ucoz.ru/forum/2-12-1#3407
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Козезябра | Дата: Среда, 21.03.2012, 01:54 | Сообщение # 27 |
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Статус: Offline
| Здравствуйте) И я попробую)
|
|
| |
vmb | Дата: Среда, 21.03.2012, 03:53 | Сообщение # 28 |
Говорун в квадрате
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
| А можно уточнить: если обсуждение начнётся только 26-го, а читать чужие варианты до публикации своего считается дурным тоном, зачем тогда вывешивать что-то раньше полуночи 25-го?
Сообщение отредактировал vmb - Среда, 21.03.2012, 03:54 |
|
| |
Marigold | Дата: Среда, 21.03.2012, 06:16 | Сообщение # 29 |
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Статус: Offline
| Допустим, затем, что не у всех есть надёжный и стабильный доступ в Интернет. Я, например, если не успею выложить в субботу, скорее всего, не смогу в этот раз поучаствовать. Насколько я знаю, у Рулевого ситуация с доступом ещё хуже.
Сообщение отредактировал Marigold - Среда, 21.03.2012, 06:18 |
|
| |
RulleVoy | Дата: Среда, 21.03.2012, 08:55 | Сообщение # 30 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Статус: Offline
| Quote (Marigold) Насколько я знаю, у Рулевого ситуация с доступом ещё хуже. Не, у меня сейчас ОК. Я в отпуске. Quote (vmb) зачем тогда вывешивать что-то раньше полуночи 25-го? Да нет никакого дурного тона. Раньше мы выкладывали, кто когда хочет и проблем не возникало. В феврале из-за конкурса ШБ семинар обезлюдел. Возникло даже опасение, что он сорвётся из-за отсутствия кворума. Просьба не выкладывать до 22-го прозвучала от Penguin, и получила поддержку от Silk-Wire. Ну, хорошо, значит в мартовском семинаре будут небольшие ограничения. НО! В отличие от Вудхауза и ШБ у нас не конкурс, а семинар. Предположим я выложил свой перевод, другой семинарист увидел, что у него точно такая же фраза и ему не хочется повторяться и он начинает мучительно искать другой вариант (я понимаю, Penguin именно о таких страдальцах озаботилась). Вот и хорошо, у человека появляется допстимул для работы над текстом. Я ведь тоже в аналогичной ситуации. По мере поступления работ я начинаю замечать собственные ляпы и корявости, а кнопочка <edit> позволяет внести изменения. То есть, ещё до начала обсуждения семинар начинает работать. В ШБ всё строго и это понятно, там победителю не только моральное удовлетворение. На Вудхаузе традиция сложилось 10 лет назад: программа соединяет переводы конкурсантов в один файл и ГМК не хочет менять интерфейс. И это правильно, потому что Вудхаузу к лицу некоторая архаика (у них и Форум заморочный, можно заблудиться, ветви обсуждения переплетены), ну и пусть будет так. Не слышал жалоб от участников. Тутошный семинар тоже приобретает устойчивые очертания. Предложение не выкладывать переводы сразу, но оставить 3-дневное окно появилось стихийно, и в нём есть рациональное зерно. Предлагаю закрепить такую практику и посмотреть в течение следующих 2-3 семинаров, как она срабатывает. Что касается отсутствия доступа в Интернет. Да, это проблема, знаю по себе. В этом случае пользуемся электронной почтой и высылаем перевод Lizzy, как это мы делаем в миниконкурсах. А если и электронная почта недоступна, ну, ничего не поделаешь. Семинар-то сетевой. Примерно тоже самое, как невозможность поехать на семинар в Москве тому, кто живёт за МКАДом. Простите за "много буков", если б не торопился, написал бы короче.
|
|
| |
|