Юмор и перевод.
|
|
Lizzy | Дата: Среда, 02.11.2011, 17:27 | Сообщение # 1 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| На одном из переводческих факультетов студентов попросили перевести пословицу с русского на английский. Листочки с результатами собрали и выдали студентам другой группы, с предложением перевести их обратно с английского на русский. Вот что из этого получилось:
Исходный текст на русском: «Чем дальше в лес, тем больше дров». Переводной текст на русском: «Рост концентрации древесных лесных ресурсов, по мере погружения в лесной массив».
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Ksiusha | Дата: Четверг, 03.11.2011, 11:30 | Сообщение # 2 |
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Статус: Offline
| "Пробелы вы не переводите, поэтому мы не будет их оплачивать." "Хорошо. Я пришлю вам перевод без пробелов."
А вот ещё просто замечательный текст, переведенный машинным переводчиком))) http://blog.suxxessology.com/25/
|
|
| |
Lizzy | Дата: Четверг, 03.11.2011, 15:16 | Сообщение # 3 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| "Переводчик-профеессионал ищет работу. Владею программой ПРОМТ".
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
Сообщение отредактировал Lizzy - Четверг, 03.11.2011, 15:17 |
|
| |
Lizzy | Дата: Пятница, 04.11.2011, 17:02 | Сообщение # 4 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Мне понравилась шутка. - Сколько нужно переводчиков, чтобы вкрутить лампочку? - Зависит от контекста.
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Воскресенье, 06.11.2011, 15:20 | Сообщение # 5 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Диалог двух героев фильма: - Ноw dо уоu dо? - Аll right! Голос переводчика за кадром: - Как ты это делаешь? - Всегда правой!
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Вторник, 08.11.2011, 11:36 | Сообщение # 6 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Анекдот про переводчиков фильмов: - «А-а-а-а-а-а!» - закричал по-испански дон Кастильо.
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Silk-Wire | Дата: Среда, 09.11.2011, 20:30 | Сообщение # 7 |
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Статус: Offline
| Семинаристу дали задание перевести с латыни предложение «Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma». Это евангельское изречение «Дух бодр, плоть же немощна» семинарист перевёл так: «Спирт хорош, а мясо протухло».
Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Пятница, 11.11.2011, 17:25 | Сообщение # 8 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Собрались как-то на поляне орк, тролль и Горлум. Спрашивают орка: - Ты, мол, кто такой? - Хоббит, дык - отвечает. Спрашивают тролля: - А ты кто ? - Тоже хоббит... Спрашивают Горлума: - И ты хоббит? - Да-сс, хоббитсс... - Так чего ж это мы такие разные-то ? - А из разных переводов...
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Пятница, 11.11.2011, 17:29 | Сообщение # 9 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Остановились раз четверо хоббитов на границе двух переводов. Один и говорит спутникам: - Запомните, я теперь никакой не Торбинс. Спросят - так Бэггинс.
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Пятница, 11.11.2011, 17:39 | Сообщение # 10 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Вопрос: Сколько хоббитов нужно, чтобы сменить лампочку? Ответ 1: Один хоббит и бо-о-ольшая куча русских переводов "Властелина колец", чтобы он смог дотянуться до этой лампочки.
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Четверг, 17.11.2011, 10:41 | Сообщение # 11 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Премьера фильма "Муму" в Америке. Кульминация: Герасим бросает за борт собачку и сдавленно мычит: - Му-му... Переводчик: - Gооd bуе, mу bаbу.. Собачка ему в ответ: - Буль-буль.... Переводчик: - I`ll bе bасk!
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Четверг, 17.11.2011, 10:48 | Сообщение # 12 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Manicure - Деньги лечат
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчеле или не пчеле?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не стошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская божья пчелка с тобой
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Let it be! - Давайте есть пчел!
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Четверг, 17.11.2011, 10:52 | Сообщение # 13 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| В каком-то институте, в котором готовили литературных переводчиков, на контрольной студентам раздали текст русской частушки и попросили перевести.
Текст такой:
Эх, лапти мои, Четыре оборки, Хочу - дома заночую, Хочу - у Егорки.
Листочки с результатами работы собрали, и выдали студентам другой группы, с предложением перевести обратно на русский.
Вот, наиболее интересные варианты:
Невыносимо туфли блещут лаком, До бездны только шаг, всё решено. Мне дома нынче сон уже не лаком, Мне нынче спать у Джорджа суждено.
Второй вариант:
В ботинках был проделан долгий путь, Оборки пропылились до корней, Хочу - сумею дома отдохнуть, А нет - переночую у друзей.
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Cthulhu | Дата: Четверг, 17.11.2011, 22:32 | Сообщение # 14 |
Судия
Группа: Модераторы
Сообщений: 74
Статус: Offline
| Медитативный словарь деловой переписки (утащено у друзей)
1) Господи, это опять вы.... - Thank you very much for your email. 2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow. 3) Вы читать умеете? - You can find this information below. 4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder 5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker 6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures. 7) Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance. 8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached. 9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I’ll look into it and revert soonest. 10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again. 11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime. 12) Какой же вы зануда... - Thank you for your patience 13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course. 14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis. 15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value. 16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services. 17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you. 18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend 19) Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance 20) Да идите вы знаете куда...- We consider the matter settled and close our files. 21) Ха-ха (три раза) - Very best regards.
velle atque facere non est idem
|
|
| |
Penguin | Дата: Четверг, 08.12.2011, 00:34 | Сообщение # 15 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Статус: Offline
| Спасибо! (тоже утащу...) Добавлено (08.12.2011, 00:34) --------------------------------------------- Перевод эротической поэзии
http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos....1_n.jpg
Your brain works faster than you think.
|
|
| |