КПВ - Тур 145(ноябрь)
| |
Алех | Дата: Понедельник, 14.12.2015, 09:13 | Сообщение # 151 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Про бемоли композитор несет полную чушь, посему вставляю сочетание слов ув. Купершмидт, после ее разъяснений и дополнительной консультации.
Коварство. Вероломство и коварство самого худшего толка. Я начинаю думать, что проявленное ею удовольствие когда я играл Сен Санса и Бетховена могло быть, нет, наверняка было маскировкой. Я решился поставить все на последнее испытание. Не сводя с нее взгляда, я заиграл собственное сочинение, прекрасную вещицу --- пять бемолей, в соль-мажоре. Но едва я коснулся клавишей, как с улицы донеслись пронзительные звуки, производимые бродячим шарманщиком. Реакция Люсинды, вернее, мисс Робинсон, оказалась поразительна. Она вскочила, помчалась к окну, и стала проявлять симптомы крайнего наслаждения. Негодяй ответственный за это сыграл три арии, три отрывка из последней комической оперы Брауна. Тебе не нравится Браун – осведомился я В мире музыки Браун смертельный соперник Петифара. Он проигнорировал вопрос. - Когда все кончилось, сказал он, - она бросила ему пол кроны, закрыла окно, и предложила мне продолжать. Я отказался холодно, и удалился, - Да? - В тот же вечер я отписал ей, дабы уведомить, что наши отношения завершены и что по получении оплаченного конверта с ее адресом, я верну ей ее письма.
|
|
| |
julietta-kmv | Дата: Понедельник, 14.12.2015, 12:10 | Сообщение # 152 |
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Статус: Offline
| .....и явно она собиралась бисировать Солдатскому Хору из Фауста.
Почувствуйте разницу! :))
а «Хор солдат» из «Фауста» она захотела послушать еще раз. а Хор солдат из "Фауста" по ее настоянию я сыграл на бис и определённо была не прочь снова послушать «Хор солдат» из «Фауста» а «Хор Солдат» из «Фауста» даже попросила исполнить на бис. хор солдат из Фауста тоже прошел на ура. а марш солдат из «Фауста» она упрашивала сыграть вновь а хор солдат из «Фауста» пришлось повторить на бис. а от "Хора солдат" из оперы "Фауст" она была просто в восторге.
|
|
| |
Алех | Дата: Понедельник, 14.12.2015, 19:22 | Сообщение # 153 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| не поняп . там действительно трудно переводимое место , потому что этот бис одним словом не переведешь но перед ним стоит другое слово - положительно, « биссировала» что предполагает некоторое воображаемое действие. те, ее рeакция была такова, что казалось она потребует повторить отрывок..
Сообщение отредактировал Алех - Понедельник, 14.12.2015, 19:28 |
|
| |
Алех | Дата: Вторник, 15.12.2015, 03:38 | Сообщение # 154 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Николай
Изворотливость Неверный перевод слова.
гнусного сорта
это слишком Как утопающий за соломинку Там нет идиом
Проверку
- слабый синоним , кажется, - в общем, где шесть бемолей.
Музыканту казаться не может , он играет нечто конкретное и «где шесть….» коряво
наэлектризовали
Это калька
с явным наслаждением вслушиваясь. Упрощение речи.
А мошенник на углу Нет, не на углу.
мюзикла этого идиота Брауна. Это не мюзикл и не идиот
Вопрос был риторический: Зачем это уточнение?
жестокий плохой синоним
попросила Нет. Словарь Петифара значительно богаче, чем у Николая.
Сообщение отредактировал Алех - Вторник, 15.12.2015, 03:40 |
|
| |
julietta-kmv | Дата: Вторник, 15.12.2015, 10:41 | Сообщение # 155 |
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Статус: Offline
| Нет, гипертрофированное чувство справедливости не позволяет мне промолчать. Опять-таки, почувствуйте разницу. Комментарии излишни, делайте выводы сами.
Николай Изворотливость. Вероломство и изворотливость самого гнусного сорта. И мне пришло в голову - радость, с которой моя избранница слушала Сен-Санса и Бетховена, возможно (нет, наверняка!), объяснялась простым притворством.
Коварство. Вероломство и коварство самого худшего толка. Я начинаю думать, что проявленное ею удовольствие когда я играл Сен Санса и Бетховена могло быть, нет, наверняка было маскировкой.
Николай Как утопающий за соломинку ухватился я за последнюю, решающую проверку и, не сводя с девушки глаз, заиграл свою собственную очаровательную пьеску в тональности соль-мажор, кажется, - в общем, где шесть бемолей.
Я решился поставить все на последнее испытание. Не сводя с нее взгляда, я заиграл собственное сочинение, прекрасную вещицу --- пять бемолей, в соль-мажоре.
Николай Но едва я коснулся клавиш, как на улице визгливо заиграла шарманка. Эти звуки буквально наэлектризовали Люсинду. Нет, не Люсинду – мисс Робинсон!
Но едва я коснулся клавишей, как с улицы донеслись пронзительные звуки, производимые бродячим шарманщиком. Реакция Люсинды, вернее, мисс Робинсон, оказалась поразительна.
Николай Она подбежала к окну, с явным наслаждением вслушиваясь. А мошенник на углу играл по очереди три мелодии – все из последнего мюзикла этого идиота Брауна.
Она вскочила, помчалась к окну, и стала проявлять симптомы крайнего наслаждения. Негодяй ответственный за это сыграл три арии, три отрывка из последней комической оперы Брауна.
Николай - Вам не нравится Браун? – поинтересовался я. Вопрос был риторический: Браун – самый жестокий соперник Петтифера на музыкальном поприще.
Тебе не нравится Браун – осведомился я В мире музыки Браун смертельный соперник Петифара. Он проигнорировал вопрос.
Николай - Наконец, воцарилась тишина, - продолжал Петтифер, - мисс Робинсон бросила шарманщику полкроны, закрыла окно и попросила играть дальше. Я холодно извинился и вышел.
- Когда все кончилось, сказал он, - она бросила ему пол кроны, закрыла окно, и предложила мне продолжать. Я отказался холодно, и удалился,
Николай - И что? - В тот же вечер я написал ей, что разрываю помолвку и что, по получении надписанного конверта с нужным количеством марок, вышлю все ее письма.
- Да? - В тот же вечер я отписал ей, дабы уведомить, что наши отношения завершены и что по получении оплаченного конверта с ее адресом, я верну ей ее письма.
|
|
| |
Алех | Дата: Вторник, 15.12.2015, 20:28 | Сообщение # 156 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| и что означает это сравнение? прокомментируйте все же
|
|
| |
Алех | Дата: Вторник, 15.12.2015, 20:38 | Сообщение # 157 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| GothicDivine
, которое она выказала от
красивую зарисовку на пяти бемолях, соль мажор. Не знаю , можно ли так про бемоли, но точно не «красивая зарисовка» если не «Картинки с Выставки» хриплый мотивчик – вся взволновалась.
Это чуть пошловатая отсебятина
слушать с очевидным удовольствием
а что написано в оригинале?
. Бродяга
Нет не бродяга, там сильное слово
всё отрывки из последней комической оперы
это как понять? А что между отрывками: антракт?
конверта с марками т.е марки внутри конверта?
|
|
| |
Алех | Дата: Среда, 16.12.2015, 04:01 | Сообщение # 158 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Bazinga
Я посудил разрешить
Сомнительная фраза
Внимательно глядя на нее - Лучше не сводя глаз
бродячей шарманки ????.
подпрыгнула - лучше вскочила
внимала им, выказывая все признаки чрезвычайного удовольствия.
«Симптомы» не следует передавать своими словами
идиота Брауна.
Извините, все там таки идиот есть, забыл.
|
|
| |
Алех | Дата: Среда, 16.12.2015, 04:09 | Сообщение # 159 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Тамика 2
самого мерзкого рода.
Ну зачем так громко… поставить всё на последнее испытание.
Это чуть не грамотно
Начал играть собственную вещицу, А почему опущено , не сводя взгляда?
Этюд почему именно этюд?
. за окном донеслись сиплые потуги бродячей
Это неграмотно вдвойне « донеслись за » и «бродячая шарманкс»
— следовало нет же следует!!!
признаки истинного удовольствия. А симптомы? Это же говорит о болезни!!
Повинный же в этом негодяй - Вот правильно! Дальше вполне возможный вариант
|
|
| |
Алех | Дата: Среда, 16.12.2015, 21:40 | Сообщение # 160 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Helga что раньше, когда она показывала,
не верно время, не раньше а сейчас после третьей проверки.
Проверка плохой синоним Я пристально посмотрел на Люсинду
Здесь должно быть время продолженное
бродячей шарманки. Такого не бывает
и подскочила, будто её током ударило.
Это ложная трактовка слова оригинала исключительное удовольствие.
Исключительнои дурное сочетание мюзикла нет, не мюзикла. Дальше нрормально.
|
|
| |
Алех | Дата: Четверг, 17.12.2015, 03:17 | Сообщение # 161 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Lizzy
Уловка. Коварство и хитроумный план.
Cunning – самое близкое слово, это лукавство, Но никакого плана у Люсинды не было!! Я заподозрил,
Подозреваю в этом случае.
собственную прекрасную мелодию упрощено
. Люсинда, то есть мисс Робинсон,
Нет , там не уточение, а то что он с ней уже не накоротке
преобразилась.
Одно слово вместо авторских многих
с явными признаками наслаждения. Опять симптомы банализируются признаками.
Этот негодяй целых три раза заводил шарманку ???? а что сказано у автора?
все выдержки – это что такое? А что не выдержка?
- ненавистным соперником В таких случаях говорят – самым ненавистным
|
|
| |
Алех | Дата: Четверг, 17.12.2015, 03:30 | Сообщение # 162 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| venefica7436 Лживость. Лживость и лицемерие Неверно коварно - здесь это звучит как оперетта ( мюзикл)
Тогда я провёл решающее испытание.
Это все –таки не станок испытывать..
, трогательную
Так ли? . Что стало твориться с моей невестой!
А что автор написал? с нескрываемым удовольствием.
Опять «своими словами»
неподдельное удивление.
Это редакция В в сторону улучшения текста?
(Браун – злейший соперник Петтифера на музыкальном поприще.)
Отличная фраза , но зачем скобки? завершил рассказ: Это тоже надо было добавить писателю В?
-- Когда он остановил свою шарманку, Это безграмотно.
|
|
| |
Алех | Дата: Четверг, 17.12.2015, 19:13 | Сообщение # 163 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Vera
во всей красе. чистейшей воды..
Это конечно допустимая идеоматика, но Петрифар ее не использует я ударил по клавишам,
это самый правильный перевод действия сиплые звуки шарманки. В ориг - пронзительные
словно током ударило.
Еще раз, калька здесь не уместна
надо заметить, с величайшим удовольствием.
Это опять «своими словами»
Сводник "при исполнении "
Чтобы это значило????
|
|
| |
Алех | Дата: Четверг, 17.12.2015, 19:25 | Сообщение # 164 |
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Статус: Offline
| Fleur_dorange
стало казаться
да , там прошедшее время. Меа кульпа.
peripatetic barrel-organ
это слово бродячая, но все таки у шарманки ног нет. Тут в лоб нельзя.
, дурацкой ( там этого нет) комической оперы
— Худшего соперника для Петтифера в музыкальном мире едва ли можно было представить.
А что в оригинале?
получении конверта с предоплатой почтовых расходов я верну ей её письма.
Ну зачем объяснять?
|
|
| |
vera | Дата: Четверг, 17.12.2015, 21:11 | Сообщение # 165 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Статус: Offline
| Ruffian -одно из значений, сутенер, сводник, популярное в начале века двадцатого, если надо,приведу цитату из словаря, в лингво тоже есть это значение. Шарманщик не был случайным лицом, Люсинда его ждала (вскочила, симптомы,слушала с очевидным удовольствием). Петтифера расстроило не то,что ей нравились мелодии Брауна, а то,что он понял,что есть соперник, которого принимают и который действует, посылая шарманщика(in charge).Но, поскольку словари сегодня никого не интересуют...
|
|
| |
|