Вторник
19.03.2024
12:15
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
КПВ - Тур 145(ноябрь) - Страница 2 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: kuperschmidt, Cthulhu, Lizzy  
Форум » Все форумы » Переводы П. Г. Вудхауза » КПВ - Тур 145(ноябрь) (проза)
КПВ - Тур 145(ноябрь)
HelgaДата: Понедельник, 23.11.2015, 16:59 | Сообщение # 16
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
julietta-kmv - В тексте явное несоответствие количества бемолей и гаммы. В Ges-dur - шесть бемолей
https://ru.wikipedia.org/wiki....E%D1%80
...а 5 бемолей - это Des-dur https://ru.wikipedia.org/wiki....E%D1%80

Либо автор забыл, где сколько бемолей, либо показывает необразованность персонажа музыканта-композитора.
 
julietta-kmvДата: Понедельник, 23.11.2015, 17:14 | Сообщение # 17
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Понятно, спасибо!
 
veraДата: Вторник, 24.11.2015, 04:41 | Сообщение # 18
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
http://swaj.net/zametki/bayan-garmonika/tonalnost.html
На всякий случай. biggrin Ирония.
 
НиколайДата: Пятница, 27.11.2015, 11:02 | Сообщение # 19
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата Helga ()
Либо автор забыл,

Крайне маловероятно, ИМХО :)

Цитата Helga ()
либо показывает необразованность персонажа музыканта-композитора

В пользу этой версии, кмк, говорят эти самые бемоли - они ведь только в нотной тетради фигурируют. В любом другом месте говорят и пишут какой-нибудь ля-минор. Нмв, "пять бемолей" - это все равно что "эс с ноликом" вместо "по цельсию".
 
TAMIKA2Дата: Суббота, 28.11.2015, 21:49 | Сообщение # 20
Иногда изрекаю слово
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
пять бемолей соль при ключе = в тональности ре-бемоль мажор. Это если я правильно поняла вот это http://www.fleita.com/forum/printthread.php?pp=80&t=1094

А как вам это? She disliked parsnips. Я всё думаю, может, тут намёк на пословицу Fine words butter no parsnips?


Сообщение отредактировал TAMIKA2 - Суббота, 28.11.2015, 22:01
 
LizzyДата: Воскресенье, 29.11.2015, 01:09 | Сообщение # 21
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата TAMIKA2 ()
А как вам это? She disliked parsnips. Я всё думаю, может, тут намёк на пословицу Fine words butter no parsnips?


А в каком смысле? Что она была возвышенной девицей или наоборот приземленной? Тут, наверное, комично о причудах влюбленных. Молодые люди у Вудхауса часто страдали ерундой ради дражайшей половины. smile


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
НиколайДата: Воскресенье, 29.11.2015, 05:36 | Сообщение # 22
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Слушайте, ребята, а как тут спойлеры цепляют? А то я не каждый день в сети бываю - чтоб послать текст и никого не смущать.
 
LizzyДата: Воскресенье, 29.11.2015, 10:29 | Сообщение # 23
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
smile


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
НиколайДата: Воскресенье, 29.11.2015, 11:20 | Сообщение # 24
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ.

- Так когда же, - спросил я, - день свадьбы?
Петтифер тяжело вздохнул.
- Никогда, - сказал он. – С этим покончено – решительно и бесповоротно. Мы расстались навеки. Я любил эту девушку, Смит. Тщетны попытки описать мою страсть – перед ее пылом не устоял бы никакой асбест. Мы были созданы друг для друга, Смит. Она не любит пастернак. Я его на дух не переношу. Мы оба – заядлые филателисты. Оба играем в пинг-понг. Словом, вкусы наши сходились во всем. Вы бы сказали – такой брак предрешен судьбой. Но, нет. Какое там!
- Кажется, ваше сердце разбито, - заметил я, подливая ему единственный гореутолитель, оказавшийся под рукой.
- Вдребезги. Благодарю вас. Достаточно. Содовой – чуть-чуть. Вот так. Да, разбито вдребезги.
- Но почему же?..
- Сейчас расскажу. Вы читаете?..
И он благоговейным шепотом назвал один из столпов нашей бульварной прессы.
- Регулярно, - сознался я. – У нее тираж в пять раз больше, чем у любой другой утренней газетенки.
- Что правда, то правда, - заметил Петтифер. – Так вот, подобно вам, я тоже не пропускаю ни одного номера этого замечательного издания. И потому-то все мои чаяния пошли прахом – буквально через несколько дней после того, как я прочел в одной из колонок заметку, коротенькую, но весьма содержательную. Адресовалась она будущим мужьям. «Всякий вступающий в брак мужчина, - говорил автор, - должен самым скрупулезным образом проверить свою избранницу в музыкальном плане.
- В музыкальном?
- Именно. В общем, вы играете избранные произведения и следите за ее реакцией. Этот метод позволяет, - говорилось в статье, - ежегодно предотвращать тысячи неудачных супружеств. И я решил опробовать его. Результат вы видите сами. Четыре дня назад….
- Знаю-знаю, - нетерпеливо перебил я, - четыре дня назад вас распирало от счастья, а теперь…. Так в чем же дело?
- «Распирало» - не то слово, – проворчал Петтифер, - но, по сути, верно. Ну, так вот, начал я с Сен-Санса. Он очаровал ее с первых же тактов. Пока все шло как по маслу. Девушка, которую пленил Сен-Санс, не может быть пустоголовой ветреницей. Мы двинулись дальше. Соната Бетховена ей, как будто, понравилась, а Хор солдат из «Фауста» был исполнен на бис. Теперь я убедился, что моя избранница – создание не только артистическое, но и добросердечное.
- Так почему же вы?..
- Сейчас услышите. На следующий день я для начала сыграл несколько тактов из Оффенбаха. И – о, ужас! – они явно пришлись ей по душе.
- А что это означает?
- Изворотливость. Вероломство и изворотливость самого гнусного сорта. И мне пришло в голову - радость, с которой моя избранница слушала Сен-Санса и Бетховена, возможно (нет, наверняка!), объяснялась простым притворством. Как утопающий за соломинку ухватился я за последнюю, решающую проверку и, не сводя с девушки глаз, заиграл свою собственную очаровательную пьеску в тональности соль-мажор, кажется, - в общем, где шесть бемолей. Но едва я коснулся клавиш, как на улице визгливо заиграла шарманка. Эти звуки буквально наэлектризовали Люсинду. Нет, не Люсинду – мисс Робинсон! Она подбежала к окну, с явным наслаждением вслушиваясь. А мошенник на углу играл по очереди три мелодии – все из последнего мюзикла этого идиота Брауна.
- Вам не нравится Браун? – поинтересовался я.
Вопрос был риторический: Браун – самый жестокий соперник Петтифера на музыкальном поприще.
- Наконец, воцарилась тишина, - продолжал Петтифер, - мисс Робинсон бросила шарманщику полкроны, закрыла окно и попросила играть дальше. Я холодно извинился и вышел.
- И что?
- В тот же вечер я написал ей, что разрываю помолвку и что, по получении надписанного конверта с нужным количеством марок, вышлю все ее письма.
 
НиколайДата: Воскресенье, 29.11.2015, 11:25 | Сообщение # 25
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Lizzy, спасибо большое! Как всегда, права классика - ларчик просто открывался!!!

TAMIKA2, преклоняюсь перед Вашей эрудицией, но согласен с т.з. Lizzy.
 
TAMIKA2Дата: Воскресенье, 29.11.2015, 21:29 | Сообщение # 26
Иногда изрекаю слово
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
А что, уже можно выкладывать переводы?

Довольно любопытно, из истории английской прессы, про полупенсовые листки
 
LizzyДата: Воскресенье, 29.11.2015, 22:07 | Сообщение # 27
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
TAMIKA2, это Николай досрочно отстрелялся, ввиду обстоятельств, а вообще-то есть еще весь завтрашний день. И мы честно не станем подглядывать smile



Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Воскресенье, 29.11.2015, 22:14 | Сообщение # 28
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
GothicDivineДата: Понедельник, 30.11.2015, 13:44 | Сообщение # 29
Иногда изрекаю слово
Группа: Проверенные
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Кажется, день настал, буду первой;)

Сообщение отредактировал GothicDivine - Понедельник, 30.11.2015, 14:59
 
GothicDivineДата: Понедельник, 30.11.2015, 13:44 | Сообщение # 30
Иногда изрекаю слово
Группа: Проверенные
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Последнее испытание
«Панч», 15 окт. 1902

- Ну что, - спросил я, - когда же этот день?
Петтифер мрачно вздохнул.
- Никогда, - ответил он, - Никогда. Все отменяется. Совсем отменяется. Мы расстались – навсегда. Я любил эту девушку, Смит, с такой страстью, что и асбест воспламенит, и никакими словами не воздать должное этому чувству. Мы ведь были созданы друг для друга, Смит. Она не любит пастернак, я его терпеть не могу. Мы оба собирали почтовые марки. Оба играли в пинг-понг. Короче говоря, вкусы наши были идентичны, и можно было думать, что это такой союз, какие вершатся на небесах. Но – нет. Вовсе не так.
- Ты выглядишь так, будто у тебя разбито сердце, - сказал я, тут же предложив ему единственное утешение, какое было под рукой.
- Это верно. Спасибо. Достаточно. Только не слишком много содовой. Точно. Совершенно разбито сердце.
- Так почему же…
- Я все тебе расскажу. Ты читаешь этот…
Он понизил голос до благоговейного шепота и назвал один из листков за полпенса.
- Постоянно, - признался я, - У них тираж в пять раз больше любой утренней газеты за пенс.
- Вот это верно, - сказал Петтифер, - Что ж, я, как и ты – постоянный читатель этого замечательного издания. Этому-то я и обязан своим теперешним несчастьем. Несколько дней назад в одной из колонок вышла статья, короткая, но наполненная смыслом, адресованная тем, кто собирается жениться. «Ни один мужчина, - пишет автор, - не должен жениться, предварительно не проэкзаменовав невесту со всей строгостью на предмет музыкальных пристрастий».
- Музыкальных?
- Совершенно верно. Идея в том, чтобы играть подборку произведений и отмечать про себя эффект. И таким образом, говорится в статье, каждый год можно было бы предотвратить тысячи несчастливых браков. Я решился попробовать эту схему. Результат этого ты видишь. Всего четыре дня назад…
- Я знаю, - нетерпеливо перебил я, - четыре дня назад ты был полон радости жизни, тогда как теперь…! Ну, и?
- Все гораздо сложнее, - раздраженно ответил Петтифер, - но ты уловил самую суть моего замечания. Что ж, сперва я испытал ее отрывком Сен-Санса. Ей понравилось с первого же такта. Хорошее начало. Девушке, восхищающейся Сен-Сансом, присущи интеллигентность и выдержанный характер. Я продолжил. Ей вроде бы понравилась бетховенская соната, а «Хор солдат» из «Фауста» она захотела послушать еще раз. Я сделал вывод, что она не только понимает искусство, но еще и чрезвычайно мягкосердечна.
- Так почему же ты….
- Я уже к этому подхожу. На следующий день я начал с нескольких тактов Оффенбаха. К моему огорчению, не было сомнений, что музыка тут же привлекла ее.
- И что же это означает?
- Хитрость. Коварство и хитрость, хуже которых нет. Я начал думать, что удовольствие, которое она выказала от Сен-Санса и Бетховена, должно быть – да что там, именно и было – чистым притворством. И я решился все поставить на последнее испытание. Не сводя с нее взгляда, я начал играть кое-что собственного сочинения, красивую зарисовку на пяти бемолях, соль мажор. Едва я прикоснулся к клавишам, как с улицы донесся хриплый мотивчик бродячего шарманщика. Люсинда – мне следует сказать, мисс Робинсон – вся взволновалась. Она вскочила, подбежала к окну и стала слушать с очевидным удовольствием. Бродяга сыграл три пьесы, и всё отрывки из последней комической оперы этого идиота Брауна.
- А ты не любишь Брауна? – уточнил я.
Браун – злейший соперник Петтифера в музыкальном мире.
Он проигнорировал мою фразу.
- Когда он закончил, - продолжил он, - она бросила ему полкроны, закрыла окно и попросила меня продолжать. Я холодно извинился и ушел.
- Да?
- В тот же вечер я написал ей, что наша помолвка разорвана, и что, по получении от нее конверта с марками и адресом, я верну ее письма.
 
Форум » Все форумы » Переводы П. Г. Вудхауза » КПВ - Тур 145(ноябрь) (проза)
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!