Четверг
19.12.2024
02:00
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Джеймс Хилтон - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Джеймс Хилтон
RulleVoyДата: Воскресенье, 23.12.2012, 17:04 | Сообщение # 1
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Прощайте, мистер Чипс

Когда с годами стареешь (но ещё не подвержен хворям), порою чувствуешь, как накатывает сонливость и кажется, что минуты тянутся словно ленивые стада по бесконечным пастбищам. Именно такое настроение овладело Чипсом по мере того, как заканчивался осенний семестр, а день настолько сократился, что приходилось разжигать в лампах газ до конца уроков. Хоть и не был Чипс отставным моряком, но в силу привычки отмерял время по сигналам извне, так уж сложилось в прошлом, и это было несложно, потому что жил он напротив школы у миссис Викетт, где поселился более десяти лет назад, когда наконец оставил преподавание и вышел на пенсию. Получалось, он и его домовладелица скорее жили не по гринвичскому, а по Брукфилдскому времени.
– Миссис Викетт, – мог звонко выкрикнуть Чипс голосом, не утратившем молодцеватость, – не принесёте ли мне чаю, пока не прозвенел последний звонок, а?

Если вам много-много лет, то как приятно сидеть у камина с чашкой чая и внимать трелям школьных звонков: на обед, к большой перемене, на продлёнку и к закрытию. Услышав последний звонок, Чипс всегда заводил часы, потом опускал каминную решетку, перекрывал газовый рожок и, прихватив детективный роман, укладывался спать. Мирно засыпая, он редко прочитывал более одной страницы, его будто переносило и погружало в иные миры. Дни и ночи в одинаковой мере наполнялись грёзами.

Да, он старел (но, конечно, не хворал), доктор Меривейл утверждал, что не видит ничего серьёзного, а разве не так?
– Вы, дорогой друг, гораздо крепче меня, – бывало повторял Меривейл, пригубив из стаканчика с шерри. Он обычно навещал Чипса каждые две недели. – А вы гораздо старше возраста, когда люди начинают тяжело болеть. Вы один из немногих счастливчиков, кто умирает просто от старости. Если только действительно умрёте когда-либо. Вы – удивительный старик, раньше таких не встречал.
Но если Чипс простужался или с болот срывался восточный ветер, Меривейл уводил миссис Викетт в гостиную и шептал ей:
– Присматривайте за ним. Его лёгкие… дополнительная нагрузка на сердце. Ничего, конечно, серьёзного… просто возраст, anno domini, что в его случае и будет последним диагнозом.

Anno domini… старческая дряхлость, скажут тоже. Родился в 1848 году и ребёнком побывал на Всемирной выставке в Лондоне, кто ещё из ныне живущих может этим похвастаться. Между прочим, Чипс даже помнил Брукфилд времён Уэзерби. Феномен, одним словом. В те дни Уэзерби сам был стариком, но1870 год легко запомнить, шла франко-прусская война. Чипса перевели в Брукфилд после года работы в Мелбури, где ему совсем не понравилось, и он чувствовал себя полностью вымотанным. А в Брукфилде было хорошо, почти с самого начала. Он помнил собеседование перед назначением, стояли солнечные июньские дни, наполненные благоуханием цветов и стрекотом кузнечиков. Шла игра в крикет, Брукфилд против Барнхёрста и один мальчик из команды Барнхёрст, эдакий круглощёкий здоровячок, чудесным образом набрал более ста очков. Забавно, что такие события навсегда остаются в памяти. Уэзерби был учтив и по-отечески добр, похоже, тогда он уже сильно болел, потому что умер бедняга на летних каникулах ещё до начала осеннего семестра, но, тем не менее, они оба успели несколько раз встретиться и поговорить.

Сидя у камина в гостиной миссис Викетт, Чипс часто ловил себя на мысли, что он, скорей всего, единственный во всём мире, у кого остались яркие воспоминания о старом Уэзерби. Яркие… да, этот летний день и солнечные лучи, пробивающиеся сквозь пыль в кабинете Уэзерби, часто возникали в его памяти.
– Вы очень молоды, мистер Чиппинг, а Брукфилд заведение старинное. Молодость и зрелость могут хорошо дополнять друг друга. Отдайте Брукфилду свой энтузиазм и получите от него кое-что ценное взамен. И не позволяйте никому потешаться над вами. Насколько мне известно… кхм… в Мелбури поддержание дисциплины не было вашим коньком?

– Наверно, это так, сэр.

– Ладно, вы молоды, а опыт приходит с годами. Здесь у вас есть шанс. Жестко следите за порядком с первого дня, и всё у вас получится, вот и весь секрет.

Похоже, так и вышло. Вспомнилось, каким испытанием оказался первый развод на самоподготовку, с которого прошло более полувека… сентябрьский закат и толпа разгоряченных забияк, заполнивших большой холл, стоявших на изготовке и хищно взиравших на него, как на законную жертву. Он – юноша со свежим лицом и бакенбардами (старомодные люди до сих пор такие носят) в сюртуке со стоячим воротничком отдан на милость пятиста маленьких негодяев, для которых травля нового учителя была не только искусством, но и спортом, а также традицией. Каждый из них в одиночку ласковый щенок, но все вместе безжалостная волчья стая. Он занял место за кафедрой, изображая суровость, чтобы скрыть своё волнение, наступила неожиданная тишина, только позади тикали напольные часы, пахло чернилами и олифой, на стене играли кровавые отблески косых лучей, пробивавшихся сквозь грязные окна. Кто-то грохнул крышкой парты. Он среагировал мгновенно, чтобы застать всех врасплох и показать, с ним шутки плохи.

– Вы, в пятом ряду, да, вы с рыжей головой, как вас зовут?

– Колли, сэр.

– Очень хорошо, Колли. В наказание напишете сто строчек на доске.

Никто не пикнул. А он выиграл у них свой первый раунд.

Прошли годы, Колли стал баронетом, членом городского управления Лондона и много чего ещё другого, и оправил своего сына (тоже рыжего) в Брукфилдскую школу. Увидев мальчика, Чипс сказал:
– Колли, двадцать пять лет назад я прибыл сюда, и ваш отец был первым, кого из учеников я наказал. Он заслужил это тогда, а вы заслужите сейчас. – Как все хохотали, и как смеялся сам сэр Ричард, узнав о случившемся из субботнего письма Колли–младшего!

Много лет спустя удалась более весёлая шутка. Снова появился Колли, сын того Колли, который был сыном самого первого Колли. И Чипс медленно произнёс, подчеркивая слова выразительным «эхм-м», ставшим его отличительным признаком.
– Колли, вы… эхм… удивительный пример… эхм… семейных традиций. Я помню вашего деда… эхм… он так и не смог овладеть спряжением в латыни. Туповат был ваш дед. И ваш папа… эхм… я помню его… он сидел за этой партой в дальнем углу… был такой же. Но я уверен, мой дорогой Колли… эхм… вы тупее их всех. – Взрыв хохота.

Отличная шутка престарелого весельчака, но в любом случае грустная. И пока Чипс сидел у камина, прислушиваясь, как дребезжат окна под напором осенней бури, на него накатывались волны то веселья, то грусти, которые часто заканчивались слезами, и когда миссис Викетт приносила чашку чая, она не понимала, плачет он или смеётся. И Чипс тоже не мог разобрать.
 
Lynx-89Дата: Воскресенье, 23.12.2012, 20:38 | Сообщение # 2
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (RulleVoy)
молодцеватость

Вот не нравиться мне это слово, в нем копыта цокают, кажется что лучше данный эпитет применять к лошадям а не к людям.

Цитата (RulleVoy)
на обед, к большой перемене, на продлёнку и к закрытию

Все таки это была школа интернат и дети там жили и слова "продленка" и "закрытие" немного не подходят.

Цитата (RulleVoy)
развод на самоподготовку

Со словом развод у меня ассоциируются немного другое. Получается его кто-то разводил на самоподготовку, как разводят на деньги?


Сообщение отредактировал Lynx-89 - Воскресенье, 23.12.2012, 20:39
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 23.12.2012, 21:49 | Сообщение # 3
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Насчёт молодцеватости поверю, у меня музыкальный слух плохо развит.
Про английские boarding school я в курсе. Переводил бы книгу целиком, наверно нашел бы более адекватные термины. Вот увидел у Penguin "перекличка" и цокнул языком от восхищения.
Развод на самоподготовку - это же родимое на 1 и 2 курсах мореходного училища, где порядки близкие к boarding school. Это так и называлось "развод на самоподготовку". По команде рота выстраивалась в коридоре учебного корпуса напротив своих аудиторий. Делалась перекличка, рапорты старшин групп старшине роты, затем старшина роты докладывал командиру, а тот командовал "Разойтись на самоподготовку". И все дружно следовали в свои классные комнаты. Во время построений чего только не бывало, особенно если командир выпимши. В общем мне трудно было перевести по-другому, меня, как престарелого Чипса, одолевают грёзы.
 
PenguinДата: Воскресенье, 23.12.2012, 21:51 | Сообщение # 4
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Но, по-моему, Чипс их не разводил, а просто присматривал за ними в аудитории, где они уроки на завтра готовили. Там же и кафедра, и парты...

Your brain works faster than you think.
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 23.12.2012, 22:17 | Сообщение # 5
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Согласен. Я не мог избавиться от собственных грёз, и они перешли в перевод. Но я ещё не пускаю слёзы. Всё ещё впереди.
 
Lynx-89Дата: Воскресенье, 23.12.2012, 22:42 | Сообщение # 6
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
а что, ни где же не сказано что Брукфилд 100% не военно-морское училище. Может на перемену они в рынду били и склянки считали.
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 23.12.2012, 23:10 | Сообщение # 7
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Нет. По тексту видно, что это boarding school. Кроме того, в училищах не ученики, а cadets.
 
Lynx-89Дата: Воскресенье, 23.12.2012, 23:13 | Сообщение # 8
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
biggrin Вы все шутки так серьезно воспринимаете?

Сообщение отредактировал Lynx-89 - Воскресенье, 23.12.2012, 23:14
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 23.12.2012, 23:39 | Сообщение # 9
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Отчего же? Шутки я понимаю. Я ведь тоже пошутил. А Вы разве не заметили?
 
MsHemulenДата: Вторник, 25.12.2012, 21:24 | Сообщение # 10
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (RulleVoy)
Хоть и не был Чипс отставным моряком, но в силу привычки отмерял время по сигналам извне, так уж сложилось в прошлом, и это было несложно, потому что жил он напротив школы у миссис Викетт, где поселился более десяти лет назад, когда наконец оставил преподавание и вышел на пенсию.

Оч-ч-ень длинно.

Цитата (RulleVoy)
Миссис Викетт, – мог звонко выкрикнуть Чипс голосом, не утратившем молодцеватость, – не принесёте ли мне чаю, пока не прозвенел последний звонок, а?

В смысле, пока никто не сыграл в ящик?

Цитата (RulleVoy)
anno domini, что в его случае и будет последним диагнозом.

Странноватый какой-то диагноз выходит...

Цитата (RulleVoy)
Он помнил собеседование перед назначением, стояли солнечные июньские дни, наполненные благоуханием цветов и стрекотом кузнечиков.

Как-то логически не вяжется.

Цитата (RulleVoy)
и солнечные лучи, пробивающиеся сквозь пыль в кабинете Уэзерби,

Бедные солнечные лучи:) Как им, наверно, тяжело было:)

Цитата (RulleVoy)
Уэзерби был учтив и по-отечески добр

Неплохо.

Цитата (RulleVoy)
и ваш отец был первым, кого из учеников я наказал.

По-моему, что-то не так с порядком слов.

Цитата (RulleVoy)
Отличная шутка престарелого весельчака

По-моему, это перебор.

Цитата (RulleVoy)
Никто не пикнул.

Цитата (RulleVoy)
Он заслужил это тогда, а вы заслужите сейчас.

Понравилось.
 
RulleVoyДата: Вторник, 25.12.2012, 22:44 | Сообщение # 11
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Я смотрю anno domini всё опускают, но оно в тексте дважды. Доктор использует латынь, чтобы подчернуть престарелый возраст. Помните как в "12 стульях" Остап говорил, что старушки-богаделки родились до исторического материализма? Я решил, что надо обыграть. Это не диагноз - это кусочек из прямой речи доктора. В оригинале она отрывочная, с многоточиями. Очевидно, таким образом показано, как Чипс её услышал, находясь в другой комнате. Если меня упрекать, то не "диагноз", а за то, что неудачно передал подслушанные слова доктора.

Насчёт пыли согласен. Недосмотр. Надо было "пылинки, играющие в лучах".

Он помнил собеседование перед назначением и тот солнечный июньский день, наполненный благоуханием цветов и стрекотом кузнечиков - так пойдёт?
 
Igor-SEДата: Среда, 26.12.2012, 00:21 | Сообщение # 12
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (RulleVoy)
Вот увидел у Penguin "перекличка" и цокнул языком от восхищения.


У слова call-over в Мультитране "перекличка" самое первое значение. Так что это весьма полезный словарь, зря его ругают.
 
RulleVoyДата: Среда, 26.12.2012, 08:06 | Сообщение # 13
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (Igor-SE)
Так что это весьма полезный словарь, зря его ругают.

Никогда не ругал. Но в силу привычки пользуюсь Лингвой.
 
MsHemulenДата: Среда, 26.12.2012, 09:28 | Сообщение # 14
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (RulleVoy)
Он помнил собеседование перед назначением и тот солнечный июньский день, наполненный благоуханием цветов и стрекотом кузнечиков - так пойдёт?

Уже лучше, но из перевода не следует, что этот солнечный июньский день и был днем собеседования.

Цитата (RulleVoy)
Я смотрю anno domini всё опускают, но оно в тексте дважды.

А как вы перевели "anno domini"? Я вот в латыни профан, кроме вариантов "наша эра" или "после Рождества Христова" ничего больше не знаю.
 
PenguinДата: Среда, 26.12.2012, 09:34 | Сообщение # 15
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=anno+domini&l1=1
Anno Domini - разг. старость

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=by Jove
by Jove - общ. клянусь Юпитером; ей-богу; боже милостивый



Your brain works faster than you think.
 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!