Пятница
20.12.2024
08:07
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Обсуждение. Семинар №3 - Страница 3 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Обсуждение. Семинар №3
ChukchaДата: Четверг, 26.01.2012, 01:29 | Сообщение # 1
Птица Говорун
Группа: Модераторы
Сообщений: 92
Награды: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Можно начинать обсуждение!

чукча плавал, чукча знает
 
PenguinДата: Пятница, 27.01.2012, 18:20 | Сообщение # 31
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Нашла в сети "гаражные ворота" и "фароискатель".
Думаю, это то, что нам надо.


Your brain works faster than you think.
 
PathfinderДата: Пятница, 27.01.2012, 18:36 | Сообщение # 32
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Penguin)
Нашла в сети "гаражные ворота" и "фароискатель".

Тогда уж правильнее будет "фара-искатель", но понравится ли она (он) в тексте?
Ворота предусматривают наличие створов (один створ - только у спортивных), у нас - одна дверь, открываемая вверх.
 
AellyДата: Суббота, 28.01.2012, 19:33 | Сообщение # 33
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 75
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Мой запоздавший на сутки перевод. Может, кто-то еще захочет взглянуть и слово сказать smile Я его не правила с тех пор, как начала читать другие работы.

Рождество полицейского

Часы показывали начало двенадцатого, когда затрещала рация. За окнами полицейской машины кружился снег и сиял в свете фонарей мириадами блесток, плавно оседавших на мерзлую землю. Патрульный совещался сам с собой: ехать-не ехать на вызов. До конца его смены оставалось меньше часа, но если там действительно кража – «охранка» сработала в ближайшем универмаге – придется полночи корпеть над документами.

А он-то надеялся, что в кои-то веки вернется с работы вовремя. Хотя бы сегодня. Хотя бы в канун Рождества. Нужно еще купить детям подарки.

«Случайность. Запирали на ночь двери и задели сигналку», – убеждал себя Сэл, уверенной рукой ведя автомобиль к месту происшествия. «За подарками уже не успею… Что поделаешь, подарю детям наличные. Все равно, вечно я покупаю совсем не то, что им хочется, да и Мария не обрадуется, если заявлюсь к ним чуть ли не под утро…»

Возле универмага было тихо и пустынно. В окнах – густая темнота. Медленно Сэл начал объезжать вокруг здания; в лучах фар вьюжицей заметались снежинки. Скользя по тыльной стене, пятно автомобильного света вдруг выхватило темнеющий провал: задняя, гаражная дверь универмага была поднята.

Запросив подкрепление, Сэл выбрался из машины на холод. Подкрадываясь к открытой двери, констебль заметил на свежевыпавшем снегу одинокую цепочку следов, ведущих прямиком в зияющий проем. Обратных следов не было. Рука сама потянулась к кобуре на боку – это придало полицейскому каплю уверенности. В другой руке он крепко сжимал мощный фонарь. И, покрываясь холодным потом, вспоминал, как десять лет назад, вот так же в канун Рождества, он приехал по вызову к вот такому же темному зданию…

В тот раз кто-то вломился в винный магазин. Сэл тогда едва переступил порог лавки, как в кромешной тьме ее что-то ослепительно сверкнуло. Сознания еще не достиг звук выстрела, а он уже был отброшен назад; пуля, угодившая в грудь, хоть и не смогла пробить кевларовый бронежилет, сломала три ребра и чуть не вышибла дух из потрясенного констебля. Инстинкт выживания, закаленный в трех сражениях во Вьетнаме, удержал Сэла на грани беспамятства, и он каким-то чудом смог ответно прицелиться туда, где еще секунду назад видел вспышку. Выстрелив, он лишился сознания, и только потом узнал, что сразил преступника насмерть.

Добравшись до чернеющего проема, Сэл решил не светить фонарем. Вместо этого он тихо-тихо просочился внутрь и замер, позволяя глазам привыкнуть к темноте. Воры заглядывали в этот универмаг и раньше – за семнадцать лет работы в полиции Сэл не раз бывал здесь по долгу службы. Вглядываясь в смутные очертания предметов, он без труда вспомнил, где главный выключатель. Полицейский на цыпочках двинулся к цели и поморщился, когда в ребрах легонько кольнуло, в напоминание о ране десятилетней давности. В памяти всплыл и день выписки из госпиталя, и то, какой незначительной показалась физическая боль, когда он узнал, что жена и дети покинули его.

Нет, не было ничего удивительного в том, что Мария ушла, забрав с собой детей. Их брак не заладился с самого начала, а со временем становилось только хуже. Сэл не мог и не хотел посвящать жену в переживания, травившие его душу, а она остро ощущала недостаток доверия между ними. Сэлу казалось, что всю тяжесть испытанного им на фронте и в обычные полицейские будни не в силах понять никто, даже он сам. Долгие годы Мария смотрела, как муж ее превращается в циничного параноика и приобретает нездоровую зависимость от своей работы и от бутылки «Джима Бима»*. В последние недели совместной жизни Сэл с Марией стали почти чужими – не супруги, а просто соседи по дому.

Выключатель наконец нашелся, и через секунду во всем универмаге ярко вспыхнул свет. Послышался быстрый топот – неизвестный спасался бегством через все ту же гаражную дверь. Сэл рванулся за ним и выбежал на улицу как раз в тот момент, когда перед универмагом затормозила другая патрульная машина. Из салона высыпали полицейские.

– Ребят, не видели беглеца?! Он тут на вас должен был выскочить!

Упитанный офицер, по слухам, не имевший равных в отыскивании недоеденных пончиков, ответил насмешливо:

– Да не, никого не было, Сэл. Что ж это такое, а? Никак шельмец от тебя улизнул?

Остальные захихикали. Насупленный Сэл повернулся к свежей цепочке следов, ведущих на этот раз прочь от универмага. Молча разглядывая узоры явно не своих подошв, он вдруг расплылся в самодовольной улыбке.

– Может, улизнул, а может, и нет. Вы, ребята, дождитесь администрацию, а я пока… прогуляюсь.

И повернувшись к своему тучному коллеге, он добавил:

– Ты принесешь намного больше пользы, если прямо сейчас поедешь за мной в моей машине.

Ступая вдоль дорожки четко вычерченных в снегу следов, Сэл размышлял: «Конечно, выстрелить в зверя куда как проще, чем его выследить. Разница в том, что на настоящей охоте я был бы лучше вооружен, а звери – они не стреляют в ответ.

След кончился всего в полутора кварталах от универмага, у двери маленькой одноэтажной развалюхи. Поднимаясь на крыльцо, Сэл заметил и более старые отпечатки все тех же подошв, которые вели из дома на улицу. Их уже почти замело снегом.

– Вот ты где спрятался, – прошептал в тишине Сэл, дохнув облачком пара.

* «Джим Бим» - один из наиболее известных брендов виски
 
Silk-WireДата: Воскресенье, 29.01.2012, 12:47 | Сообщение # 34
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Если ближний просит - надо ему шею намылить biggrin

Quote (Aelly)
До конца его смены оставалось меньше часа, но если там действительно кража – «охранка» сработала в ближайшем универмаге – придется полночи корпеть над документами.

Охранка напрочь выбивается из ритмического рисунка.

Quote (Aelly)
пятно автомобильного света

Убрать бы прилагательное... А сам абзац безумно нравится!

Quote (Aelly)
Инстинкт выживания, закаленный в трех сражениях во Вьетнаме

про это Следопыт уже говорил выше

Quote (Aelly)
переживания, травившие его душу

царапает как-то...

Quote (Aelly)
по слухам, не имевший равных в отыскивании недоеденных пончиков

еще одна интересная попытка передать то самое "злое" выражение... и знаете, улыбнуло очень happy

По поводу сноски - наши люди тоже знают толк в сортах алкоголя smile Можно было ее не ставить - добавить к названию в тексте"виски" или "бурбон".

Как кому, а мне ваш перевод очень понравился. Жаль, что не будет участвовать в НГ... flower


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
элиДата: Воскресенье, 29.01.2012, 13:37 | Сообщение # 35
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Aelly, мне тоже в общем понравился Ваш перевод. Улыбнуло на этом моменте: "Вместо этого он тихо-тихо просочился внутрь и ..." Я думала, что это выражение используется больше в разговорной речи. Может есть знатоки, которые расскажут побольше об этом... Тут, ИМХО, бы заменить на "неслышно" или что-то в этом роде...
Ещё меня смущает (в чьих-то переводах тоже встречалось) "наличные"... Какой-то банковский термин...
"... Сэл выбрался из машины на холод" - здОрово!!!
"...на настоящей охоте..." - отлично!!!
"... узоры явно не своих подошв..." - хорошо!!!
 
LaraMayneДата: Воскресенье, 29.01.2012, 15:56 | Сообщение # 36
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (эли)
* «Джим Бим» - один из наиболее известных брендов виски


Тут я бы уточнила, что «Джим Бим» - американский виски (бурбон), поскольку существует разница между европейским виски и бурбоном. Это я, как ценитель виски, говорю... wink


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
AellyДата: Воскресенье, 29.01.2012, 18:43 | Сообщение # 37
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 75
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Дорогие товарищи, спасибо! Порадовали двоечницу smile

Quote (Silk-Wire)
Quote (Aelly)
переживания, травившие его душу
царапает как-то...

сначала было "изматывавшие", может, зря убрала?

Quote (эли)
"Вместо этого он тихо-тихо просочился внутрь и ..." Я думала, что это выражение используется больше в разговорной речи.

Возможно, очень возможно. Вот и Следопыт говорит - перебор.

Да, сноска - перестраховка, привычка, перенятая с конкурсов Вудхауза smile Про "Джим Бим" раньше как-то не слыхала.
 
Silk-WireДата: Вторник, 31.01.2012, 11:58 | Сообщение # 38
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Sal clutched his large mag-light firmly in his left hand, while with his right he felt the inadequate security of his service revolver, holstered at his side.


Penguin
"Крепко зажав в левой руке фонарь, Сэл без оптимизма нащупал правой кобуру".

RulleVoy
"Крепко сжав левой рукой фонарик, излучающий мощный пучок света, Сэл нащупал правой рукой кобуру с револьвером. Он не чувствовал себя в безопасности и его прошиб пот, потому что в памяти всплыло другое Рождество у такого же тёмного здания".

Marygold
"Патрульный крепко сжал мощный фонарь в левой руке, а правой нащупал служебный пистолет в кобуре – хоть и недостаточная, всё-таки защита".

ejinka
"Левой рукой полицейский покрепче ухватил фонарик, а правой нащупал висящий на боку револьвер – не такой уж надежный защитник, как многие думают".

AmberCrab
"В одной руке Сэл стиснул фонарь, другой нащупал служебный револьвер, казавшийся теперь ненадежной защитой".

Эли
"Сэл крепко сжал полицейский фонарь в левой руке, а правую руку положил на кобуру, чувствуя себя не особо защищенным от лежащего в нем служебного оружия".

Ланс
"Сэл сжал в левой руке мощный фонарь, ощутив правой рукой надежное присутствие кобуры".

Pathfinder
"Сэл покрепче ухватил левой рукой фонарь, а правой нащупал на боку кобуру с табельным револьвером, слабо внушающим уверенность".

Wednesday
"В левой руке он крепко сжал увесистый полицейский фонарик, а правая потянулась к кобуре, просто на всякий случай".

Silk Wire
"Сэл стиснул большой фонарик в левой руке, правой проверяя боеготовность служебного револьвера в кобуре".

LaraMayne
"Сэл крепко сжал в левой руке громоздкий фонарь, правой нащупал кобуру, смутно надеясь на то, что револьвер его не подведет".

Does anybody want to say smth.? biggrin
Вреднейшее место, на мой взгляд...


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!