Пятница
24.11.2017
02:52
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Конкурс «Командный перевод» - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Модератор форума: Cthulhu, Lizzy, Ani, kuperschmidt 
Форум » Все форумы » Мини-конкурс » Конкурс «Командный перевод» (конкурс художественного перевода)
Конкурс «Командный перевод»
LizzyДата: Понедельник, 17.04.2017, 16:17 | Сообщение # 1
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Внимание всем-всем-всем! Мы начинаем новый конкурс художественного перевода! Вот правила конкурса и отрывок от нашего уважаемого судьи!


Конкурс «Командный перевод»

Чем интересен командный перевод?

Есть концепция построения надежных систем из ненадежных компонентов. По моему опыту она работает и с переводами: несколько начинающих переводчиков, за счет взаимной проверки и обсуждения, способны создать перевод, далеко превосходящий их личные возможности.

Командному переводчику мало придумать свой вариант: надо его обосновать и отстоять перед конкурентами. Поиск обоснования — прекрасное упражнение. Те, кто с ним справится, сделают личный прорыв.

Чего стоит избегать?

Есть такое понятие — «вкусовщина». Прошу вас не злоупотреблять доводом «мне так нравится» или «мне так не нравится». Старайтесь объяснить, чем именно не нравится.

Как будет проходить конкурс?

До 2 мая присылайте свои варианты перевода мне в почту: askobin@gmail.com

В теме указывайте «Конкурс переводов».

Я выберу лучшие переводы и сделаю их авторов капитанами команд. Остальных участников поделю между капитанами.

Вы зарегистрируетесь на Нотабеноиде и получите права доступа к переводу вашей команды: капитаны — на редактирование, остальные — на комментирование.

В основу ляжет перевод капитана (вариант 1), остальные будут приведены рядом (варианты 2+).

Задача капитана — за неделю собрать командный перевод.

Задача членов команды — искать ошибки и предлагать варианты.

Я буду следить за обсуждениями и давать комментарии.

Потом я разберу командные переводы. У кого будет больше находок и меньше помарок, та команда победит.

В качестве приза она получит удовольствие, опыт и уважение. Впрочем, поощрительные призы будут такими же.

Бодрой работы!


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Понедельник, 17.04.2017, 16:21 | Сообщение # 2
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
http://yudkowsky.net/other/fiction/dark-lords-answer/

The Black Castle

The dark castle gleamed like blackened steel beneath the sun, rising up from the edge of a cliff at the end of a long winding road. Before us were fields of dark flowers that I hadn’t seen before, as if the master of that terrible castle had emitted a miasma and polluted the light and essence of ordinary flowers. The road to the castle seemed to be paved in bricks, instead of ordinary stones; black bricks, angled and ominous.

Truly, this is an abode of the Dark Lord.

The Royal Guards of our small caravan were all muttering as we came closer. Even the Commander seemed apprehensive.

I signaled Commander Brima to bring our company to a halt. The Commander looked puzzled, because she knew it’s not as if I’d go this far and then turn back.

I stepped down from the horse I was riding, securing my sword on my hip where I could draw it more easily. “I’ll go on ahead,” I said, “so you can just wait for me here.”

“Prince Nama!” cried a guard, and then—“Prince Nama!” cried another. Commander Brima didn’t look relieved.

“Surely—” began the Commander.

“It’s not as if you can protect me from anything,” I told her. “If the Dark Lord wants to kill me, he’ll kill me whether you stand in the way or not.” I’d taken companions to protect me from bandits along the way, not to throw their lives away against the Dark Lord on his throne.

Besides, the Dark Lord requires supplicants to approach him alone, without any companions. Commander Brima should know that, so in the end, she was having the type of concern that didn’t respect the obvious facts.

The dark flowers that had been planted in strips by the side of the road gave off a pleasing scent. Despite the castle’s approaching shadow, the sun remained bright in the sky. That light warmed the exposed skin of my face, and raised a baked-brick scent from where it struck the paved road.

I’d say this weather would be a fine hurrah for my life’s last day, but in truth I have no sentiment like that.

Then what am I even doing in the Dark Lord’s domain?

Well, the answer is that my country has a need.

You wouldn’t expect that a man of such great power and wickedness would be in the business of helping any person who requested it. But whether it makes any sense or not, that’s the reputation the Dark Lord has: If you approach the Dark Lord for help, he’ll give you an answer and your goal will be achieved. The price might be that his instruction says to discard your honor and give up whatever else might have come of your life.

If you ask the Dark Lord how to deal with a corrupt duchess, he might give you a poison to slay her; that’s rumored to have happened that one time. To put it another way, he’s like an ancient wisewoman who lives in a high mountain cave and speaks in riddles, except that he’s a villainous lord. In the few years since the Dark Lord became known to the world, he had already gained that reputation.

My boots clopped over the black brick road until I came to the gates of the castle. I don’t think it would come as any surprise that those gates were also black.

The gates were already open. No one came forth to meet me.

As I approached the gates, I saw a long black-stone corridor stretching ahead. It was windowless, lit only by a long line of lamps which burned with a clearer, whiter flame than the finest candle.

I walked into that long corridor without hesitating. Certainly, this act was a gamble which had its downsides, but I didn’t let that down slow my legs. Once you’ve committed to a motion, you have to follow through; if it’s something that has the potential for disaster, then flinching while you do it won’t be any less disastrous. An ambiguous situation isn’t something you can resolve by halfhearted actions. So I was taught by my Mother, the Queen.

There were many metal doors in that corridor, all of them closed. I tried none of them, since that would have been foolish.

At the end of the passage I came to a great metal double-door of white metal that gleamed like silver, though I doubted it could possibly be silver…

Unless that double-door was worth as much as a city. So that white metal couldn’t be silver.

I lifted the knocker set into the door, and knocked three times. The dull clonking sound didn’t seem like it would travel, but soon after there was a groaning noise, and the double-doors swung open.

The throne room I beheld had windows, high above, but with a black floor and black walls even the Sun couldn’t do much here. The only touch of color in the room came from the strangely white light of fires swinging in pots that descended from the ceiling.

At the end of the room, a great black throne, with two great black horns branching out from it.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Вторник, 18.04.2017, 20:29 | Сообщение # 3
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Внимание!!! Наш уважаемый судья просит участников оформлять работы следующим образом: в названии файла указывать "Черный замок" и имя/ник. Еще имя/ник, ник на Нотабеноиде (если есть) и почту писать в файле с переводом, в начале. Так судье будет проще разбирать и сортировать ваши переводы.

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
ArgonaДата: Понедельник, 01.05.2017, 13:37 | Сообщение # 4
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Уважаемые организаторы. smile Есть ли возможность на недельку перенести дедлайн?
 
AlenaДата: Понедельник, 01.05.2017, 17:20 | Сообщение # 5
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 118
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
И я присоединяюсь к просьбе.

"Не бойся сказки, бойся лжи, а сказка - сказка не обманет..."
 
LizzyДата: Понедельник, 01.05.2017, 19:23 | Сообщение # 6
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Я передам уважаемому судье просьбу участников и вернусь с ответом. smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Понедельник, 01.05.2017, 23:10 | Сообщение # 7
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Значит так, судья дал добро. Плюс неделя. 8 мая с утра он будет распределять команды, кто не успеет, тому вообще позор. cool При прочих равных капитанов будет выбирать из тех, кто прислал до вечера 2 мая, это будет справедливо к тем, кто успел. Но если перевод будет смачным и точным, назначит капитаном и отстающего. smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Понедельник, 08.05.2017, 09:08 | Сообщение # 8
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Внимание!!! Сбор работ идет до 15:00. Кто еще не прислал, пусть поторопится. cool

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Понедельник, 08.05.2017, 15:35 | Сообщение # 9
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
В ожидании выбора капитанов можно развлечься юмористической весенней миниатюркой раннего Вудхауза из журнала Vanity Fair (май 1916), а заодно помочь фанатам этого автора довести до ума перевод. smile

http://sw-translations.ucoz.ru/forum/9-551-12483-16-1494144668

PS. Капитаны выбраны, участники подедлены на команды и уже приступили к работе.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Вторник, 09.05.2017, 20:43 | Сообщение # 10
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Внимание! Алабарна, ваш капитан и команда ждут вас!

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Пятница, 19.05.2017, 11:37 | Сообщение # 11
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
На будущее и проигравшим, и выигравшим. Очень полезные упражнения. smile

http://www.bakanov.org/presentations/5/50


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Пятница, 19.05.2017, 19:17 | Сообщение # 12
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Представляю всеобщему вниманию судейский разбор финальных версий перевода.

Командный конкурс переводчиков

Разбор


Конкурс длился месяц. Издательство платит за перевод такого отрывка ~300 рублей. Хороший переводчик делает его за час.

Такую работу без ограничения по времени я называю «перевод с бесконечными патронами». Что в нем хорошо — он позволяет показать свой максимум. У вас был шанс подумать, поэкспериментировать, поучиться у коллег. Давайте посмотрим, что у вас получилось.

Я обращаюсь к капитанам. Они несут всю ответственность за результат. Остальным участникам предлагаю почитать разбор и заняться анализом, чтобы сперва дорасти до капитанства. smile

Я сравниваю по блокам исходный перевод капитана и конечную версию. Сначала идет «было», потом «стало», потом мой комментарий.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Пятница, 19.05.2017, 19:21 | Сообщение # 13
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
3 место: Крейсер «Варяг»


Мне жаль, но ваш финальный перевод получился скучным. Что называется, чистенько, но бедненько. Разница с исходным переводом невелика. Учитесь работать над текстом, видеть слабые и сильные места. Почитайте Нору Галь «Слово живое и мертвое», Юрия Никитина «Как стать писателем». Там много сказано про красивый живой язык.

[Часть 1]

В конце длинной извилистой дороги на уступе скалы вздымалась к небу громада темного замка, сияя на солнце чернёной сталью башен и стен. Перед нами расстилались поля невиданных черных цветов. Мне даже пришло в голову, что хозяин кошмарного замка отравил округу миазмами, загрязнившими светлую сущность прекрасных растений. Дорога к замку вместо обычных круглых камней была вымощена черными, зловеще-угловатыми кирпичами.
Мы действительно пришли во владения Темного Властелина.
С каждой минутой тревожный шепот королевских гвардейцев нашего маленького отряда слышался все яснее. Даже леди-коммандер настороженно оглядывалась.
Я приказал остановить отряд. Коммандер Брима с озадаченным видом повиновалась. Уж она-то знала, что я не для того забрался на край света, чтобы теперь повернуть назад.

__________________________________________________________________________________________________

Впереди, на вершине скалы, вздымалась к небу громада темного замка, сияя на солнце чернёной сталью башен и стен. Длинная дорога к замку, вымощенная вместо привычных серых булыжников черными, зловеще-угловатыми кирпичами, вилась через поля невиданных черных цветов. У меня даже мелькнула мысль, что хозяин мрачных чертогов отравил все вокруг ядовитым смрадом, не оставив ни единого светлого лепестка.
Вот уж точно логово Темного Властелина.
Мои гвардейцы с каждой минутой перешептывались все тревожнее. Даже леди-коммандер заметно насторожилась.
Я подал знак остановиться. Коммандер Брима с озадаченным видом повиновалась. Она-то знала, я забрался в такую даль не за тем, чтобы поворачивать назад.

___________________________________________________________________________________________________

Чистенько, но скучно. Я не вижу особых улучшений по сравнению с первой версией. Где работа?

[Часть 2]

Спешившись, я сдвинул ножны на бедро – так легче вынимать меч – и объявил:
– Дальше я пойду один. Ждите здесь.
– Принц Нама! – окликнул меня какой-то гвардеец, а за ним и другой: ¬– Принц Нама!
Леди-коммандер Брима попыталась высказать мне свое неодобрение.
– Полагаю… – начала было она.
– Вы не сможете меня защитить… ни от чего, – прервал ее я. – Если Темный Властелин пожелает меня прикончить, он так и сделает, с вами или без вас.
Спутники нужны были мне для защиты от бандитов по дороге, приносить их в жертву могущественному Темному Властелину в мои планы не входило.

____________________________________________________________________________________________________

Спешился, поправил ножны, чтобы легче выхватывать меч, и объявил:
– Дальше я пойду один. Ждите здесь.
– Принц Нама! Принц Нама! – один за другим взволнованно окликнули меня двое гвардейцев.
Коммандера мое заявление тоже не обрадовало.
– Слушаюсь. Но мы… – начала было она.
– Вы мне ничем не поможете, – прервал я. – Если Темный Властелин пожелает, то отправит меня на тот свет в любом случае, вас не спросит.
Гвардейцев я взял с собой для защиты в дороге, и жертвовать ими у трона Темного в мои планы не входило.

____________________________________________________________________________________________________

Нельзя сказать «спешился», окончание глагола в прошедшем времени не указывает на объект. «Спешиваюсь, спешивается, спешиваемся — ОК». Но: «Я спешился, он спешился».
Коммандера — и тут наступил апокалипсис с родом.
«Начала было она» — прекрасный оборот, я его постоянно использую.
«в любом случае, вас не спросит» — и «в любом случае», и «вас не спросит» означает одно и то же. Это задвоение. Надо было просто оставить «отправит на тот свет, вас не спросит».
«Жертвовать у трона» — это какой-то языческий обряд.

[Часть 3]

Кроме того, просителю следует предстать перед Темным Властелином в одиночестве, без свиты. Коммандер Брима наверняка это известно, то есть она тревожится, игнорируя очевидные факты.
Высаженные шпалерами вдоль дороги черные цветы источали приятный аромат. Несмотря на приближающуюся тень замка, солнце все так же сияло в небесах. Его лучи согревали мне лицо, а от разгоряченных кирпичей под ногами веяло запахом обожженной глины.
Можно сказать, погодка для последнего дня на этом свете выдалась в самый раз, но такие сантименты не по мне.

___________________________________________________________________________________________________

Кроме того, "просителям надлежит являться к Темному Властелину без свиты." Коммандер Брима об этом знала (не могла не знать!), но в своих опасениях, видимо, позабыла.
Темные цветы, высаженные шпалерами вдоль дороги, источали нежный аромат. Тень замка надвигалась, но солнце по-прежнему ярко сияло, согревая мне лицо и припекая кирпичи, от которых веяло запахом обожженной глины.
Сказал бы, что в такой денек и умереть не жалко, только эти сантименты не по мне.

____________________________________________________________________________________________________

«надлежит являться» — это хорошо. Но кавычки не обоснованы, нужно было упомянуть, что это цитата Темного Властелина. Или обойтись без кавычек. Брима не «забыла», а игнорирует знание, то есть действует вопреки знанию.

[Часть 4]

А чего ради меня вообще занесло во владения Темного Властелина?
Да просто в моем королевстве кое-что неладно.
Странно, конечно, что есть на свете такой могущественный злодей, который помогает всякому, кто попросит. Обратишься к нему, и он откликнется, поможет страждущему. Однако существует и вероятность того, что на пути к цели придется расстаться с честью или отказаться от каких-то личных достижений.
Попросишь совета, как умерить аппетиты вороватой герцогини, Темный Властелин предложит для нее яду. Ходят слухи, однажды такое уже случалось. Властелин чем-то сродни ведьме, которая живет в пещере высоко в горах и говорит загадками. Вот только он – жестокий правитель, а не какая-то там старуха. Такую уж репутацию заработал себе за последние годы Темный Властелин.

___________________________________________________________________________________________________

Каким ветром меня вообще занесло в земли Темного Властелина?
Да просто не все ладно в моем королевстве.
Могущественный злодей, который помогает страждущим, личность, прямо скажем, неоднозначная. Придешь к Темному Властелину с просьбой, и он непременно откликнется, укажет путь. Правда, расплачиваться, скорее всего, придется, жертвуя добрым именем или чем-то заветным, очень важным в жизни.
Спросишь, как умерить аппетиты вороватой герцогини, Темный Властелин предложит для нее яду. Ходят слухи, что такое бывало. Этот жестокий правитель чем-то сродни древней колдунье, которая живет в пещере где-то высоко в горах и говорит загадками. Вот такую славу снискал себе за последние годы Темный Властелин.

___________________________________________________________________________________________________

Тут уже видна работа. Вы заметно улучшили текст, но до идеала пока далеко.
«Каким ветром» — отлично. Но первая и вторая фразы друг с другом не перекликаются. Стоило бы обозначить четче: спасаю родину.
«Чем-то сродни» — плохо. Я бы написал: «правитель похож на древнюю колдунью»…

[Часть 5]

Под стук каблуков по черным кирпичам я приблизился к воротам замка. Ворота тоже черные, что совершенно не удивительно.
Створки распахнуты, но встретить меня никто не вышел.
Еще издали я увидел длинный коридор из черного камня, без окон, освященный лишь шеренгой светильников, которые сияли ярче, чем пламя лучших свечей.
Ни минуты не колеблясь, я зашагал вперед по черному коридору. Конечно, я многое поставил здесь на карту, но не позволил сомнениям замедлить мои шаги. Раз уж решение принято, надо довести дело до конца. А если намерения могут привести к ужасной катастрофе, то и отклоняться от движения не менее опасно. В двусмысленных ситуациях действовать вполсилы нельзя, так научила меня мать, Королева.

________________________________________________________________________________________________

Стуча сапогами по черным кирпичам, я подошел к гостеприимно распахнутым воротам замка – угадайте, каким? – черным, конечно же.
Встретить меня никто не вышел.
За воротами тянулся длинный коридор из черного камня, без окон, освещенный бесконечной чередой факелов, которые горели ярче и чище, чем пламя лучших свечей.
Я без колебаний двинулся вперед. Конечно, риск был, но кто не рискует… Принял решение – иди к цели и не прячься по углам, даже если в конце поджидает беда. Гордиевы узлы рубят одним ударом, так научила меня мать, королева.

____________________________________________________________________________________________________

Очень неплохо. Работа налицо.
«Стуча сапогами» — мне не нравится.
«конечно же» ломает темп и окончательно добивает шутку.

[Часть 6]

В стенах коридора то и дело попадались металлические двери, все запертые. Я даже не пытался открыть ни одну из них – это было бы просто глупо.
В конце концов я уперся в гигантскую двустворчатую дверь из белого металла, которая сияла, словно серебро, хоть и сомнительно, что такая дверь могла быть серебряной…
Ну только если она стоила, как целый город. Тогда, может, и серебряная.
Заметив встроенный дверной молоток, я трижды постучал. Звук получился глухой, придушенный, но вскоре обе створки двери со скрипом распахнулись.
Передо мной лежал тронный зал с высокими стрельчатыми окнами, черный пол и черные стены которого не давали солнцу как следует разгуляться. С потолка свисали на цепях необычные горшки-светильники, в которых билось белое пламя – единственные цветные пятна в сумраке зала.
У противоположной стены стоял великолепный черный трон, из которого по обе стороны вырастали огромные черные рога.

__________________________________________________________________________________________________

По сторонам то и дело попадались закрытые металлические двери. Мне хватило ума их не трогать.
Наконец, коридор привел меня к гигантской двустворчатой двери из белого металла, которая сияла, будто серебро, хоть и сомнительно, что такая громадина могла быть серебряной…
Она бы стоила, как целый город. Нет, вряд ли серебряная.
Я взялся за холодное тяжелое кольцо и трижды постучал. Вышло глухо, придушенно, но вскоре дверь со стоном отворилась.
Передо мной раскинулся тронный зал с аспидно-черными полом и стенами. Солнечные лучи, проникавшие сквозь небольшие окна где-то в вышине, тщетно силились разогнать густую тьму. Сумрак немного отступал лишь перед невероятно белым пламенем круглых светильников, свисавших с потолка на длинных цепях.
У дальней стены зала возвышался огромный черный трон, увенчанный исполинскими черными рогами.

_______________________________________________________________________________________________

Тоже видна работа.
Перебор с «серебро-серебряная».
«дверь со стоном отворилась» — хорошо.
«лучи тщетно силились разогнать тьму» — прекрасно.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Пятница, 19.05.2017, 19:41 | Сообщение # 14
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Второе место — Мастера слова

В вашем переводе сочетаются прекрасные, странные и плохие решения. То ли на вас давила команда, то ли отказало чувство вкуса, то ли эксперимент пошел не по плану.
Но! Прекрасные решения — это достижение, это основа счастливого переводческого будущего. Избавиться от косяков просто, научиться выдавать находки — сложно.

[Часть 1]

Черный замок сверкал под солнцем как черненое серебро, возвышаясь над скалой в конце извилистой дороги. Перед нами простирались поля черных цветов, которые я никогда не встречал раньше. Будто бы один только запах хозяина жутковатого замка отравлял воздух и угрожал существованию нормальных растений. Дорога к замку, похоже, была вымощена кирпичами вместо обычных камней. Черными кирпичами, острыми и жутковатыми.
Ей богу, подходящее обиталище для Тёмного Лорда.
Стражники, охранявшие наш маленький королевский караван, завидя замок начали перешептываться. Даже Командир выглядела встревоженной.
Я дал сигнал Командиру Бриме сделать привал. Похоже она удивилась, так как знала что мы зашли слишком далеко чтоб повернуть назад.

_________________________________________________________________________________________________

На краю утеса, в конце длинной извилистой дороги возвышался мрачный замок. Он блестел под солнцем как черненое серебро, окруженный полями незнакомых мне черных цветов. Казалось, это хозяин здешних мест осквернил естество обычных растений. А еще он вымостил дорогу кирпичами вместо простых булыжников - черными, торчащими из земли, от одного взгляда на них холодело в груди.
Право, место под стать Тёмному Владыке!
Едва завидев замок, гвардейцы моего маленького эскорта забеспокоились. Даже капитан Брима выглядела встревоженной.
Я подал знак сделать привал, чем немало её удивил. Не в моём характере зайти так далеко и передумать.

_____________________________________________________________________________________________

Прекрасно: «Право, место под стать Темному Владыке!» «Гвардейцы эскорта».
Странно: «Осквернил естество». У слова «естество» есть значение «половой орган», и в сочетании со словом «осквернить» оно как-то сильно бросается в глаза.
Плохо — это последний абзац. Он разваливается, потому что не хватает связки «она знала».

[Часть 2]

Я соскочил с коня и зафиксировал меч на бедре так, чтоб в случае чего быстро выхватить его из ножен.
-- Я поеду дальше. Вам остается только ждать меня здесь.
-- Принц Нама! - воскликнул один из стражников.
-- Принц Нама! - воскликнул второй.
Бриме ничуть не полегчало.
-- Безусловно… - начала она.
-- Вы не можете защитить меня от всего, - сказал я, - Если Тёмный Лорд захочет убить меня, он сделает это даже если вы встанете у него на пути.
Я взял компаньонов для защиты от бандитов в дороге, а не для того чтобы кинуть их жизни к ногам Тёмного Лорда.

_________________________________________________________________________________________________

Соскочив с коня, я закрепил шпагу на бедре так, чтоб в случае чего она была под рукой.
-- Дальше я пойду один. А вы подождите здесь.
-- Принц Нама!
-- Принц Нама!
Воскликнули гвардейцы.
Брима вздохнула отнюдь не с облегчением.
-- Слушаюсь, но...
-- Вам не по силам защитить меня от всего. Если Тёмный Владыка велит мне умереть, вы не сможете этому помешать.
Я взял спутников на случай встречи с разбойниками. Обрекать их на смерть у подножия тёмного трона в мои планы не входило.

__________________________________________________________________________________________________

«Шпага под рукой» — прекрасно.
«отнюдь не с облегчением» — странно.
«велит мне умереть» — плохо.

[Часть 3]

Кроме того, Тёмный Лорд требует от просителей чтоб они приходили в одиночку. Командиру Бриме это хорошо известно. В конце концов, у нее просто привычка такая - спорить с очевидным.
Черные цветы, высаженные аккуратными грядками по краям дороги, источали приятный аромат. Несмотря на увеличивающуюся тень от замка, солнце по-прежнему было в зените. Его лучи согрели моё уставшее лицо и кирпичи в мостовой, о чем говорил усиливающийся запах обожженой глины.
Я бы мог сказать что в такую погоду и помереть не жалко, но в действительности, подобные сантименты не по мне.

__________________________________________________________________________________________________

Кроме того, Тёмный Владыка требует чтобы просители приходили в одиночку. Капитану Бриме это хорошо известно: она сама понимала, что спорит с очевидным.
Черные цветы, аккуратно высаженные рядами, источали приятный аромат. И, назло надвигающейся тени замка, солнце всё так же ярко светило в небе. Оно согрело моё неприкрытое лицо и, касаясь лучами мостовой, наполнило воздух запахом обожженного кирпича.
Похоже, погода решила порадовать меня напоследок, но, если честно, мне не до веселья.

__________________________________________________________________________________________________

«касаясь лучами мостовой» — хорошо.
«она сама понимала, что спорит с очевидным» — странно.
«если честно, мне не до веселья» — плохо. Не должно тут звучать уныние.

[Часть 4]

Так что же я вообще делаю во владениях Темного Лорда?
Ну, ответ прост. Это нужно моей стране.
От человека, у которого столько власти и при том ни грамма совести, не стоит ожидать что он будет помогать каждому встречному. Заслуженно или нет, но такова уж была репутация Темного лорда: если вы обратились к нему за помощью, он даст ответ и проблема будет решена. Но в качестве расплаты вам придется поступиться своей гордостью и смириться с любым исходом вашей жизни.
Если вы спросите Темного Лорда как поступить с нечистой на руку герцогиней, он может дать вам яд умертвить её. Слухи утверждают что такое уже случалось. Иначе его можно назвать эдакой древней знахаркой, которая живет в пещере и говорит загадками. С тем только отличием что он подлый лорд. Он приобрел такую репутацию задолго до тех лет что мир узнал о его существовании.

___________________________________________________________________________________________________

Так что же я вообще делаю в этих краях?
Ну, ответ прост. Это нужно моей стране.
От человека, у которого столько власти и при том ни грамма совести, не стоит ожидать, что он будет помогать каждому встречному. Такова уж репутация Темного Владыки: если обратиться к нему за помощью, он откликнется и вы получите желаемое. Но взамен вам придется поступиться своей честью и пожертвовать еще чем-то жизненно важным.
Спросите его как поступить с нечистой на руку знатью - и получите яд. Кстати, говорят, недавно умерла одна герцогиня. Он говорит загадками, словно древняя колдунья, живущая в горной пещере. И это вдобавок к его подлости! Вот такая идет молва, хотя мир знает о нем совсем недолго.

________________________________________________________________________________________________

«столько власти и ни грамма совести» — прекрасно.
То, что это предложение не согласуется с остальным абзацем, плохо. Не «не стоит ожидать», а «неожиданно, что помогает». Ведь он помогает.
«С нечистой на руку знатью» — странно. Как будто он предлагает травить всю знать без разбора.

[Часть 5]

Мои сапоги стучали по чёрной дороге, пока я шел к воротам замка. Думаю не надо упоминать, что ворота были также черными.
Двери уже были открыты. Никто не вышел меня встречать.
Я подошел ближе и увидел длинный коридор, отделанный черными камнями. Там не было окон, лишь длинная череда ламп, которая давала света не больше чем тонюсенькая свечка.
Я вошел без колебаний. Определенно, у всей этой истории могли быть побочные эффекты, но только не дрожание в коленках. Раз уж вступил в бой - иди до конца. И если в конце теоретически может случиться катастрофа, то попытка увильнуть принесет не менее катастрофические последствия. Многозначную ситуацию без души не решишь. Меня научила этому мать, королева.

____________________________________________________________________________________________________

Сапоги звонко стучали по дороге из черного кирпича до самых ворот замка. Надо ли говорить, что ворота тоже оказались черными.
Створки уже были открыты, но меня никто не встретил.
Подойдя ближе, я увидел уходящий вдаль черный коридор. Окон не было, зато длинная череда ламп освещала каменные стены таким ярким и ровным огнем, какой не дали бы самые лучшие свечи.
Я вошел без колебаний. Определенно, у этой авантюры могли быть печальные последствия, но я продолжал уверенно идти вперед. Если уж принял решение - действуй. И если велики шансы проиграть, то сомнения только навредят. В неопределенной ситуации нужно действовать решительно. Так учила меня моя мать, королева.

_________________________________________________________________________________________________

«огнем, какой не дали бы самые лучшие свечи» — прекрасно.
«сапоги стучали до самых ворот замка» — странно.
Остальное — плохо.

[Часть 6]

В коридоре было много металлических дверей, и все заперты. Я выглядел бы дураком если бы попытался их подергать.
В конце пути я уперся в огромную двухстворчатую дверь из белого металла, блестевшего как серебро. Хотя... лично я сомневаюсь что его тут могли использовать...
Тогда бы эта дверь стоила как целый город. Нет, определенно, это было не серебро.
Я взял молоточек у двери и постучал трижды. Не было похоже, что получившийся глухой стук кто-нибудь услышит. Но вскоре раздался рокочущий звук и дверь распахнулась.
Я увидел перед собой тронный зал, где наконец-то были окна. Но учитывая чёрный пол и чёрные стены, солнечному свету здесь делать было нечего. Единственным и при том довольно странным источником света служили свечи в горшках, свисавших с потолка.
А в конце зала - огромный чёрный трон с огромными чёрными рогами.

__________________________________________________________________________________________________

По пути мне то и дело попадались металлические двери, сплошь закрытые. Я не стал пробовать заперты они или нет, это было бы опрометчиво.
В конце коридора меня ждала огромная двустворчатая дверь из белого металла, блестевшего как серебро. Впрочем, я был уверен что это лишь внешнее сходство.
Иначе эта дверь стоила бы как целый город. Нет, определенно, это было не серебро.
Я взялся за дверной молоток и трижды постучал. Казалось, глухие удары никто не услышит, но вскоре дверь со стоном распахнулась.
Моему взору явился тронный зал с окнами под потолком. Но с такими черными стенами и полом, что солнце здесь было бессильно. И только странный белый огонь, качающийся в свисающих с потолка горшках, немного рассеивал темноту.
А у дальней стены стоял огромный черный трон, увенчанный двумя черными рогами.

_________________________________________________________________________________________________

«дверь со стоном распахнулась» — прекрасно. «Взору явился тронный зал» — тоже.
«сплошь закрытые» — странно. Я сам мог бы так сказать, и все равно странно. smile
Про серебро, и про черные стены и пол — плохо.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Пятница, 19.05.2017, 19:55 | Сообщение # 15
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2084
Награды: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Победители — Cyan Harts

Ваш перевод после минимальной редактуры можно издавать. Отдельно хочу отметить Katze-bro, он серьезно поучаствовал в творческих поисках.
Яркость вашего финального перевода списывает все косяки. Он увлекает, цепляет, и это победа.

[Часть 1]

На краю утёса в конце долгой извилистой дороги мерцала под солнцем, как воронёная сталь, тёмная громада замка. Впереди лежали поля, поросшие невиданными чёрными цветами — будто их свет и сама суть угасли под зловонным дыханием хозяина этого ужасного места. Дорогу, будто вымостили не привычным камнем, а кирпичом — чёрным, угловатым, зловещим.
Поистине, жилище Тёмного властелина.
Мы подъезжали всё ближе, королевские стражники в нашем крошечном караване роптали. Даже их главная, Брима, казалась встревоженной.
«Останавливаемся!» — махнул я ей.
Бриму это, похоже, озадачило. Она знала: не в моих правилах так далеко зайти, чтобы затем поворачивать назад.

_________________________________________________________________________________________________

Мрачный замок в конце длинной извилистой дороги будто вырастал из утёса, отливая на солнце воронёной сталью. Окрестности усеивали чёрные цветы, не виданные мною прежде, как будто тлетворное дыхание ужасного хозяина этих мест вымарало их краски и саму суть. Дорога была вымощена не привычным булыжником, а чем-то вроде кирпичей — аспидно-чёрных, кривоватых, зловещих.
Вот уж и впрямь обиталище Тёмного властелина.
Замок надвигался, королевские стражники встревожено роптали. Даже Брима, их командир, вроде бы оробела, но удивилась, когда я знаком приказал остановить наш маленький караван. Она знала, что отступать в полушаге от цели — не в моих правилах.

__________________________________________________________________________________________________

Весь кусок заиграл, вы хорошо выстроили структуру предложений. Не вижу ни одного кривого места. Разница в качестве громадна. Много находок. «Вырастал из утеса», «тлетворное дыхание вымарало краски», «аспидно-черных».
«Замок надвигался» — отлично. Всегда выгоднее показать не действие, а его последствия. Замок надвигался, сапоги стучали, обрыв приближался, лязгнула досылаемая пуля и т.д. Возьмите на вооружение этот прием.

Теперь о недостатках.
Вы заменили удачное «кирпичом» на откровенно беспомощное «чем-то вроде кирпичей». «Мне подали что-то вроде супа с чем-то вроде ложки».
«Вот уж и впрямь» — 4 служебных слова подряд. «Поистине» — плохо, но это еще хуже. Считайте, что два служебных слова подряд — это предел.
«Даже Брима, их командир» — изначально вы нашли прекрасное решение. «Их главная, Брима» решало все проблемы с ее женским полом. А потом вы его выкинули.

[Часть 2]

Соскочив с лошади, я перевесил меч на бедро, откуда он легче будет доставаться.
— Пойду дальше один, а ты подожди здесь.
— Принц Нэма! — забеспокоился сначала один из охранников, а следом за ним и другой.
Брима была не в восторге.
— Нет, я конечно... — начала она.
— Дело в том, что вы меня всё равно не защитите. Если Тёмный властелин хочет меня убить, он меня убьёт независимо от того, стоите вы у него на пути, или нет. Я взял попутчиков, чтобы защищали от бандитов, а не бросали свои жизни к подножию его трона.

_________________________________________________________________________________________________

Соскочив с жеребца, я сдвинул меч на бок, чтобы быстрее выхватывался.
— Пойду дальше один, а вы ждите здесь.
— Принц Нама! — встревожился стражник.
— Принц Нама! — подхватил второй.
Бриме мои слова явно не понравились.
— Но... — начала она.
— Там от вас пользы не будет. Захочет убить — убьёт, даже если заслоните собой.
Я взял охрану только для защиты от разбойников и не намерен бросать жизни своих людей к подножию трона Тёмного властелина.

_________________________________________________________________________________________________

И было неплохо, а стало еще лучше. Хорошо атрибутирован диалог. Вы правильно выкинули «дело в том».

Теперь о недостатках. «будет доставаться» это плохо, но «чтобы быстрее выхватывался» — не лучше. Другие капитаны справились изящнее.
«Даже если заслоните собой» — мне не нравится, структура фразы не соответствует попытке убедить стражников. Я бы заменил на «и вы не сможете ему помешать».

[Часть 3]

К тому же, Тёмный властелин требовал, чтобы просители приходили одни, без сопровождения. Бриме следовало бы это знать, а то беспокоится из-за того, что не может изменить.
Чёрные цветы, посаженные полосой вдоль обочины, источали приятный аромат. Несмотря на всё более близкую тень замка, с неба по-прежнему ярко светило солнце, припекая открытое лицо. От прожаренной его лучами мостовой поднимался запах нагретого кирпича.
Я бы сказал, что такая погода отлично славословила жизнь в мой последний день, но, по правде говоря, мне не свойственны подобные сантименты.

_______________________________________________________________________________________________

Опять-таки, он принимает просителей только поодиночке. Брима прекрасно это знает, но позволила страху взять верх над рассудком.
Чёрные цветы, рядами посаженные вдоль обочины, источали приятный аромат. Несмотря на гнетущую тень замка, солнце жгло всё так же, припекая лицо. От раскалённой мостовой поднимался запах кирпича.
Будь я склонен к патетике, сказал бы: «Славная погодка для смерти».

_______________________________________________________________________________________________

Отлично справились с фразой «Брима прекрасно это знает…» Вообще хочу отметить вашу работу со временами. Времена — уже серьезный уровень.

[Часть 4]

Итак, что я вообще забыл во владениях Тёмного?
Что ж, ответ прост: меня привели сюда нужды родины.
Казалось бы, такому могущественному и порочному человеку незачем идти навстречу тем, кто просит его о помощи. Однако Тёмный властелин пользуется определённой славой, хоть это и кажется нелепым. Если вы придёте к нему за помощью, он откликнется, и вы получите, что хотели. А в уплату он, вероятно, согласно собственному правилу, скажет отбросить честь и отказаться от будущего.
Если вы спросите Тёмного властелина, как справиться с испорченной до мозга костей герцогиней, он, скорее всего, даст вам для неё яд. Ходят слухи такое уже раз случалось. Иными словами, он вроде древней ведьмы, что живёт в пещере высоко на горе и говорит загадками, только в облике безнравственного вельможи. За те несколько лет, как мир о нём узнал, Тёмный властелин уже заслужил определённую репутацию.

________________________________________________________________________________________________

Как меня вообще сюда занесло?
Что поделаешь, нужды родины.
От человека столь огромной власти и злобы как-то не ожидаешь помощи другим, но такая у Тёмного властелина репутация, какой бы неправдоподобной она не казалась. Если обратиться к нему с просьбой, он откликнется, и вы получите просимое, а в уплату, скорее всего, придётся пожертвовать честью и будущим.
Спросите у Тёмного, как поступить с продажной герцогиней, — и, вероятно, тот даст для неё смертоносного яду. Ходят слухи, такое уже бывало. Иными словами, он вроде древней ведьмы, что живёт в пещере высоко на горе и изъясняется загадками, только в обличье могущественного злодея. Вот какую славу заработал он всего за несколько лет, что известен миру.

________________________________________________________________________________________________

Слабо. Начало неплохое, а дальше идут искореженные, трудночитаемые предложения. «человек огромной злобы», «вы получите просимое», «скорее всего», «вероятно», «он вроде ведьмы». Я уже молчу про «смертоносный яд».
«Спроси у Темного, что делать с порочной герцогиней — он запросто даст для нее яду».
В общем, я бы тут все переписал.

[Часть 5]

Под цоканье каблуков о чёрный кирпич мостовой я подхожу к воротам замка — тоже чёрным, чему вряд ли следует удивляться.
Ворота замка уже открыты. Навстречу никто не выходит.
От ворот вдаль идёт коридор из чёрного камня. Окон нет, весь свет лишь от длинной вереницы ламп, что горят пламенем более чистым и белым, чем у самых отменных свечей.
Я вошёл в этот коридор без колебаний. Конечно, мой поступок был авантюрой, и она имела обратную сторону, но я не позволил сомнениям замедлить мои шаги. Раз пустился в путь, приходится пройти его до конца. Ну и что, что это способно обернуться бедой — сворачивать, если начал, не менее опасно. Из сомнительного положения не выбраться нерешительностью. Так учила меня моя мать, королева.

_________________________________________________________________________________________________

Мои сапоги стучат по чёрному кирпичу. До ворот замка рукой подать — стоит ли удивляться, что они тоже чёрные?
Заранее распахнуты, однако никто не встречает.
В недра замка ведёт длинный коридор. Чёрный камень стен, ни одного окна, но вереница белых ламп сияет ярче любых свечей.
Вхожу внутрь без колебаний. Да, это авантюра с туманным исходом, но сомнения не замедлят мой шаг. Пустился в путь — заверши его. Нерешительностью риск не уменьшишь, а малодушием загубишь дело наверняка. Так учила меня мать-королева.

__________________________________________________________________________________________________

«Мои сапоги» — можно и без «мои». А вот «никто не встречает» — я бы добавил «меня».
Аплодирую стоя за настоящее время. «Сомнения не замедлят мой шаг» — кланяюсь за будущее время. Последний абзац звенит и сверкает, как ему и положено.

[Часть 6]

Стены коридора изобиловали дверьми — закрытыми. Я не стал толкать ни одну, потому что не дурак.
Проход заканчивался огромной двустворчатой дверью. Её белый металл блестел, будто серебро, но вряд ли был им...
Разве что эта двустворчатая дверь стоила, как целый город. Нет, белый металл не мог быть серебром.
Я поднял с держателя дверной молоток и трижды постучал. Мне казалось, глухой звук удара не разнесётся по дому, но вскоре дверь со стоном распахнулась.
Моим глазам открылась тронная зала. В высоте виднелись окна, но из-за чёрного пола и чёрных стен, солнце могло сделать немногое. Единственным мазком цвета было сияние странно белых огней в плошках под потолком.
В конце залы возвышался огромный чёрный трон, увенчанный парой огромных чёрных рогов.

___________________________________________________________________________________________________

По сторонам было много железных дверей. Открывать я не пробовал — хватило ума.
В конце сияли серебром врата. Неужто и впрямь серебро? Вряд ли, а то стоили бы как целый город.
Взявшись за дверной молоток, я трижды постучал. Не верилось, что глухие звуки услышат, но вскоре врата с жалобным скрежетом отворились.
Моему взгляду предстал тронный зал с окнами у самого потолка, но и солнце не могло осилить черноту стен и пола. Её разбавляло лишь неестественно белое пламя подвесных светильников.
В конце зала стоял огромный чёрный трон, увенчанный парой огромных чёрных рогов.

_________________________________________________________________________________________________

Можно было бы как с «замок надвигался»: «дверной молоток трижды бухнул в дверь». «Глухие звуки услышат» — плохо из-за ненужного согласования. Надо было «глухой звук услышат». В целом неплохо, но можно было лучше.

Спасибо всем за участие!

Антон Скобин


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
Форум » Все форумы » Мини-конкурс » Конкурс «Командный перевод» (конкурс художественного перевода)
Страница 1 из 212»
Поиск:


Copyright sw-translations © 2017 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!