Воскресенье
19.05.2024
12:58
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Рождество полицейского - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Форум » Все форумы » Семинар » Рождество полицейского (Семинар 3, перевод отрывка)
Рождество полицейского
MarigoldДата: Четверг, 12.01.2012, 12:28 | Сообщение # 1
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Дэниел Чьямайчелла
Рождество полицейского.

отрывок

Вызов по рации поступил сразу после одиннадцати вечера. Шёл снег – миллионы точек, отражая свет фонарей, медленно опускались на мёрзлую землю. Дежурный полицейский какое-то время спорил сам с собой, стоит ли выезжать из-за сработавшей в универмаге неподалёку сигнализации. До пересменки оставалось меньше часа, а если туда и в самом деле кто-то вломился, оформлять бумажки придётся почти до утра.
Сэл хотел в кои-то веки смениться вовремя. В конце концов, сегодня сочельник, а он ещё не купил подарки детям. «Скорее всего, напортачил ушедший последним, когда дверь запирал», - думал про себя Сэл за рулём заслуженной патрульной старушки. - «А мне до закрытия магазинов уже не успеть, похоже, придётся выдать ребятам деньгами. Мои подарки им всё равно никогда не нравились, да и Мария не будет в восторге, если я заявлюсь к ним в третьем часу ночи».
Свет в окнах универмага не горел, и вокруг было тихо. Лишь смерчи снежинок кружились в лучах фар, пока автомобиль объезжал вокруг здания. Однако сзади фары высветили зияющий чернотой проём – гараж оказался открыт. Вызвав по рации подкрепление, Сэл выбрался из тёплой машины, чтобы произвести осмотр. На свежевыпавшем снегу у открытой двери виднелись одинокие следы. Вели они в здание, обратных не было.
Патрульный крепко сжал мощный фонарь в левой руке, а правой нащупал служебный пистолет в кобуре – хоть и недостаточная, всё-таки защита. Воспоминания о другом тёмном здании в другой сочельник заставили его покрыться потом.
Десять лет назад Сэл выехал по сигналу об ограблении в винном магазине. Стоило ему войти в неосвещённый зал, как его ослепила яркая вспышка. Раздался громкий хлопок пистолетного выстрела, и удар в грудь повалил его на пол. Защитный жилет из кевлара спас Сэлу жизнь, но пуля всё же стоила ему трёх сломанных рёбер и контузии.
Отточенный за годы службы во Вьетнаме инстинкт самосохранения не дал ему потерять сознание, и он смог вытащить пистолет. Последнее, что отпечаталось в его памяти – как стрелял в сторону вспышки; тогда он не знал, что грабителя он убил.
Входя в магазин, Сэл убрал фонарик. Притаился, пригнувшись, у самой двери и дал глазам привыкнуть к кромешной тьме внутри. За семнадцать лет его службы в полиции универмаг грабили не однажды, поэтому, пока зрение приспосабливалось и стали различимы смутные очертания полок, он вспомнил, где расположен рубильник освещения.
Осторожно пробираясь к щитку, Сэл почувствовал, как заныли рёбра в том месте, куда десять лет назад пришёлся удар. И поморщился, вспомнив, как отступила боль от ран перед болью в сердце, когда после выписки из госпиталя обнаружилось, что жена ушла и забрала с собой детей.
Уход Марии не стал неожиданностью. У них с самого начала не всё ладилось, и чем дальше, тем хуже становилось. Сэл не мог заставить себя разделить с ней те ужасы, что не давали ему покоя, а она чувствовала себя отвергнутой. Годами Мария наблюдала, как он становился всё недоверчивее и циничнее, всё чаще искал утешения в работе и бутылке виски. Ещё до разрыва он жили, как два чужака в одном доме.
Дотянувшись до щитка, Сэл щёлкнул переключателем. Помещение залил яркий свет, и послышался шум – кто-то выбегал через ту самую дверь, в которую вошёл Сэл. Подбежав к выходу, он обнаружил, что только что прибыла другая патрульная машина. И крикнул полицейским, выскакивающим из автомобиля:
- Ребята, пока вы подъезжали, никто не выбегал?
Один из новоприбывших, тучный полисмен (по слухам, большой любитель пончиков), с издёвкой ответил:
- Не-а, Сэл, никого не видали. Что, эта шпана от тебя сбежала?
Раздались смешки. Сэл не стал тратить времени на споры. Вместо этого он сердито разглядывал цепочки следов, ведущих в здание и из него, изучая отпечатки того, другого. Досадливая гримаса на его лице постепенно сменилась довольной улыбкой:
- Может, сбежала, а может, и нет. Подождите управляющего здесь, а я пока прогуляюсь.
Немного подумав, он предложил толстяку:
- Чем стоять просто так, лучше поезжай за мной в моей машине, всё пользу принесёшь.
Идя по чётким отпечаткам на свежем снегу, он подумал про себя: "Ну и ну! Даже легче, чем выслеживать раненого оленя. Впрочем, тогда и у меня было б вооружение получше, да и олени не отстреливаются".
След оборвался всего через полтора квартала, у дверей одноэтажной развалюхи. Взбираясь по ступенькам крыльца, полицейский увидел, что воришка вышел отсюда же пару часов назад: отпечатки, ведущие из дома, уже почти занесло снегом.
- Попался! – шёпотом выдохнул Сэл в холодную ночь.


Сообщение отредактировал Marigold - Среда, 25.01.2012, 08:37
 
Silk-WireДата: Четверг, 26.01.2012, 13:04 | Сообщение # 2
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Marigold)
за рулём заслуженной патрульной старушки

улыбнуло smile
Quote (Marigold)
контузии

я не медик, надо проверить, конешно... но разве там именно контузия была?

Quote (Marigold)
рубильник освещения

ИМХО, "освещения" - лишнее

В целом - замечательно! Острый глаз, чуткий слух и твердая редакторская рука! happy


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
PathfinderДата: Пятница, 27.01.2012, 02:15 | Сообщение # 3
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Marigold, отвечаю взаимностью и в надежде, что не воспримите превратно smile
Смысловые: "фары", "гараж". Повторы: фары, ребята, магазин, пистолет.
Quote (Marigold)
Дежурный полицейский какое-то время спорил сам с собой, стоит ли выезжать

Дежурные, как правило, никуда не выезжают, сидят на месте и продолжают дежурить. Вызов передается патрулям, которые уже на выезде, или отправляется группа, если случилось что-то серьезное.
Quote (Marigold)
Воспоминания о другом тёмном здании в другой сочельник заставили его покрыться потом.

На вкус и цвет, но мне не понравилось, что "воспоминания заставили покрыться".
Quote (Marigold)
Патрульный крепко сжал
- незаметно произошло превращение. Патрульный и дежурный - не синонимы.
Quote (Marigold)
служебный пистолет в кобуре – хоть и недостаточная, всё-таки защита

Револьвер, и, в первую очередь, он - оружие, защита - это о бронежилете.
Quote (Marigold)
Защитный жилет из кевлара

А здесь можно обойтись двумя словами или просто бронежилетом. Вы же динамики хотели? Тогда и "громкий хлопок пистолетного выстрела" можно сократить.
Quote (Marigold)
тогда он не знал, что грабителя он убил

Quote (Marigold)
Входя в магазин, Сэл убрал фонарик

Путаница. Только что был винный, но тоже магазин.
Quote (Marigold)
смутные очертания полок

Да, это магазин за дверью, но раньше он был гаражом smile
Quote (Marigold)
пока зрение приспосабливалось и стали различимы ..., он вспомнил

Это предложение не удалось.
Quote (Marigold)
два чужака в одном доме
- чужаки лучше незнакомцев?
Quote (Marigold)
Дотянувшись до щитка

Не понимаю, почему ему надо было "дотягиваться".
Quote (Marigold)
Подбежав к выходу

К какому? В универмаге их два как минимум.
Quote (Marigold)
выскакивающим из автомобиля

Чем выскакивающие отличаются от выпрыгивающих?
Quote (Marigold)
изучая отпечатки того, другого

Другого здания?
Quote (Marigold)
управляющего

Уже давно менеджеры привычны, и директора есть.
Quote (Marigold)
Идя по чётким отпечаткам

Идут по следу, отпечатки - затаптывают.
Quote (Marigold)
След оборвался

Некрасиво в данном случае, потому что неточно.
Quote (Marigold)
полицейский увидел, что воришка вышел отсюда же пару часов назад

Он не видел и не знал наверняка про воришку.

Не обижайтесь, нам всем есть над чем поработать. smile
В целом - неплохой перевод.
 
MarigoldДата: Пятница, 27.01.2012, 06:31 | Сообщение # 4
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Pathfinder)
Marigold, отвечаю взаимностью
Спасибо! Грешна, именно на это и надеялась smile

Про полицейских дежурных-патрульных - спасибо, я в этом ничегошеньки не понимаю, и у меня, увы, совершенно не было времени со всем этим разбираться, переводила наспех перед отъездом :(.
В общем, почти со всем согласна, но кое-где хочется объясниться:

Quote (Pathfinder)
Quote (Marigold)
служебный пистолет в кобуре – хоть и недостаточная, всё-таки защита

Револьвер, и, в первую очередь, он - оружие,

Это неудачная попытка передать "inadequate security" табельного оружия как средства обороны, поэтому жилет здесь ни при чём, но, конечно, назвав оружие "защитой", я погорячилась biggrin
С другой стороны, разве револьвер не является многозарядным пистолетом? Однозарядные же давным-давно вышли из употребления. Хотя, конечно, напиши я "револьвер", на один повтор было бы меньше smile

Quote (Pathfinder)
- чужаки лучше незнакомцев?

Да нет, не лучше. Меня это место в своём переводе тоже "напрягало", но внятно написать без "чужаков" не удалось. Думаю, именно поэтому и "незнакомцы" сразу резанули глаз.

Quote (Pathfinder)
Чем выскакивающие отличаются от выпрыгивающих?

"Как выскочу, как выпрыгну..." Не знаю, чем. Но мне почему-то легче воспринять "толстяк выскочил", чем "толстяк выпрыгнул".

Quote (Pathfinder)
Quote (Marigold)
управляющего

Уже давно менеджеры привычны, и директора есть.


Имхо, "менеджер" в России более широкое понятие, особенно в сфере торговли. С другой стороны, manager в Штатах - совсем не обязательно директор, может быть и завсекцией какой-нибудь, их может быть несколько. Ну да, "управляющий" несколько архаично звучит тут, возможно, мне надо было всё-таки преодолеть нелюбовь к новым заимстовованиям и написать "менеджер".
 
Форум » Все форумы » Семинар » Рождество полицейского (Семинар 3, перевод отрывка)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!