Четверг
19.12.2024
04:28
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Эдит Уортон. Старая служанка - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Эдит Уортон. Старая служанка
RulleVoyДата: Понедельник, 24.09.2012, 06:49 | Сообщение # 1
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Эдит Уортон. Старая служанка (Пятидесятые годы).
Часть 1.

В пятидесятые годы несколько семей, живших в достатке и простоте, заправляли Нью Йорком. Среди них Рольстоны.

Крепкие жилистые англичане смешались с румянными плотными голландцами, чтобы создать зажиточное, бережливое и в тоже время щедрое сообщество. «Вести дела, не скупясь,» – всегда было их фундаментальным принципом в городе скупердяев, что позволило сколотить состояния банкирам, торговцам с Индией, кораблестроителям и судовым снабженцам. Эти раскормленные, неторопливые люди, которые только по европейским меркам казались раздражительными и удручёнными, потому что переменчивость климата избавила их от плотских излишеств и укрепила им нервы, они жили с монотонным аристократизмом, когда внешнее благополучие не нарушается незримыми драмами, загнанными вовнутрь. В те годы чувствительные души были сродни разрисованной клавишной доске, на которой судьба играет, не издавая ни звука.

Одной из крупнейших частей замкнутого сообщества, состоящего из тесно спаянных ячеек, стали Рольстоны со всей своей многочисленной роднёй. Будучи выходцами из английского среднего класса, они прибыли в Колонию не умирать за веру, но жить ради банковского счета. Результат превзошел ожидания, а их религиозность дополнилась жизненным успехом. Отошедшая от Англиканской церкви и примирительно назвавшаяся Епископальной церковью Соединенных Штатов Америки, оставившая приверженцам сельскую простоту в венчальном обряде, смягчившая покаянное богослужение, предписанное Св.Афанасием, и принявшая более торжественное «Отче наш» вместо «Господь всемогущий», она точно соответствовала компромисному духу Рольстонов и дала возможность им возвыситься.

Даже такие традиционалисты как Ловелсы, Холсы или Вандергрейвы на фоне Рольстонов выглядели беспечными, равнодушными к деньгам, безрассудными в своих порывах и страстях. Патриарх семейства Джон Фредерик Рольстон, от которого его отпрыски унаследовали крепкую породу, тонко чувствовал, откуда идёт приращение богатства и не уставал в поучениях сыну Фредерику Джону, как по малейшим признакам уклоняться от ненадежного и убыточного предприятия.

– Пусть Лэнниги, Дейгонеты и Спендерсы принимают на себя риски и гоняются за ветром. Они в своих дворянских усадьбах с молоком впитали безрассудность, мы с ними ничего не имеем общего. Вот посмотри на их мужчин, сколько они промотали. Я не против, если твои мальчики женятся на их красивых, здоровых дочерях, впрочем, я бы предпочел, чтобы мои внуки брали в жены девушек Ловелс или Вандергрейв, или кого-то из наших. Но не позволяй своим сыновьям таскаться вместе с их парнями, делать ставки на скачках, сбегать на юг, чтобы пьянствовать в Спрингсе, или тратиться в казино Нового Орлеана, или тому подобное. Если только хочешь, чтобы семья укреплялась и оберегалась от ударов судьбы. С этим верой мы всегда жили и процветали.

Фредерик Джон выслушал, повиновался, женился на девушке из семьи Холси и смирённо продолжил свой путь по следам отца. Он принадлежал к новой генерации предусмотрительных нью-йоркских джентльменов, из тех, кто почитал Гамильтона, служил Джефферсону, намеревался создать Нью Йорк по заветам Вашингтона, но вместо этого застроил город квадратно-гнездовым способом из опасения, что их посчитают «недемократичными» люди, на которых они втайне смотрели свысока. Торгаши до мозга костей, они выкладывали на витрины самый востребованный товар, пряча личные пристрастия в глубине своих лавок, где в силу редкого употребления их убеждения теряли свою сущность и блеск.

В четвертом поколении Рольстонов ничего не осталось от обострённом понимании чести, не только, как основы ведения бизнеса, но и личных взаимоотношений; теперь свои взгляды на общество и государство они черпали из газет, тех самых газет, к которым давно относились с нескрываемым презрением. Они не прилагали особых усилий в деле строительства будущего страны, за исключением финансирования «благого дела», когда это становилось безопасным для них. Они были в родстве со многими выдающимися деятелями, создававшими Республику, но никто из Рольстонов не стремилися в число великих. Как сказал старый Джон Фредерик, выгоднее получить три процента и спать спокойно, поэтому героизм воспринимался как азартная игра, которую лучше избежать. И все же за счет многочисленности и похожести они мало-помалу обрели общественную значимость. Желая сослаться на подобный прецедент, люди просто упоминают «Рольстоны». Принадлежность к власть имущим привело третье поколение исподволь к пониманию своей коллективной влиятельности, а в четвертом, к которому принадлежал муж Делайи Рольстон, появилась непринуждённость и простота господствующего класса.

Не выходя за пределы всеохватной осторожности, Рольстоны исполняли обязательства как подобает богатым, уважаемым членам общества. Они заседали во всех советах благотворительных организаций, имеющих долговременную репутацию, щедро жертвовали деньги процветающим учреждениям, нанимали лучших поваров в Нью Йорке, а когда путешествовали заграницу, заказывали скульптуры у американского мастера, работающего в Риме, при условии, если его имя было известным и популярным. Первого из Рольстонов, кто привез домой скульптуру, посчитали безумным чудаком, однако, когда разнесся слух, что скульптор выполнял заказы для бритнаской аристократии, всем стало ясно, опять инвестиция, приносящяя три процента дохода.

Они дважды породнились через браки с голландским семейством Вандергрейв, объединив с теми свои способности к бережливости и роскошной жизни, и таким образом завершили тщательное формирование характерных черт Рольстонов, ставших для них настолько врождённой особенностью, что Делайя Рольстон порой вопрошала самое себя, а не стоит ли дать немного свободы малолетнему сыну, слегка облегчить строгость воспитания и позволить ему создать дома свой игрушечный Нью Йорк, в котором он возглавит советы директоров всех компаний.
 
LizzyДата: Среда, 26.09.2012, 15:26 | Сообщение # 2
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
"В четвертом поколении", но "Он принадлежал к новой генерации" - почему? smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
RulleVoyДата: Среда, 26.09.2012, 17:07 | Сообщение # 3
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Бес попутал.
Generation - ещё один ложный друг переводчика. Дурное влияние прозводства, от которого никуда.
Кажется, у меня в названии ляп. У всех "Старая дева". Но откуда она взялась? Наверняка Рольстоны всех замуж выдали.
В последнем абзаце тоже что-то не то вытанцевалось с игрушечным Нью-Йорком.
 
LaraMayneДата: Суббота, 29.09.2012, 08:21 | Сообщение # 4
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Вы как всегда поспешили, уважаемый RulleVoy! smile Я это поняла сразу, как увидела Ваш заголовок. Несмотря на некоторые неточности, Вашу работу прочитала с большим интересом и удовольствием.

А вот и мои небольшие придирки вдобавок к тому, что уже было сказано...

Пусть Лэнниги, Дейгонеты и Спендерсы принимают на себя риски и гоняются за ветром. Здесь речь идёт не о погоне за ветром.

Смирённо пишется с е.

Ну и пунктуация с орфографией:
...всем стало ясно: опять инвестиция, приносящая ( ча-, ща- пиши с буквой А!) три процента дохода.

Последнее предложение у Вас, как и у меня, не удалось. wink


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
RulleVoyДата: Суббота, 29.09.2012, 08:41 | Сообщение # 5
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, LaraMayne, всё так. Спасибо. Я в курсе, в каких случаях нужна торопливость, но у меня не всегда бывает подключение к сетям по WiFI, поэтому пришлось идти на сознательные издержки.
По этой же причине возникла "служанка", "ветер" и "Господь".
Последнее из-за того, что было недосуг сравнивать перевод на английский язык Библии для Англиканской церкви и Епископальной США, а на глаза попалось требование феминисток убрать гендерные признаки Бога. Мол, не Our Father, а Our Lord. Решил поддержать дам своим переводом.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!