Апрельский семинар
|
|
Silk-Wire | Дата: Четверг, 05.04.2012, 11:04 | Сообщение # 1 |
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Статус: Offline
| Записываемся на текущий семинар в этой теме. Новости тут http://sw-translations.ucoz.ru/news/seminar_6/2012-04-05-52
Обратите внимание - тема создана ТОЛЬКО для предзаписи. Обсуждение начнется строго по графику, поэтому все гениальные мысли пока оставляем в блокноте или ворде. А то лови их потом по всему форуму
Для новичков, на всякий случай: чтобы принять участие в семинаре, нужно создать новую тему на этом форуме, нажав кнопку New Topic (не забудьте, название темы должно слегка отличаться от других), выложить в ней свой перевод... и ждать тычков и цветочков
Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
|
|
| |
Chukcha | Дата: Пятница, 06.04.2012, 12:53 | Сообщение # 2 |
Птица Говорун
Группа: Модераторы
Сообщений: 92
Статус: Offline
| записываемся как в марте однако http://sw-translations.ucoz.ru/forum/5-130-1
чукча плавал, чукча знает
|
|
| |
Tina | Дата: Пятница, 06.04.2012, 13:15 | Сообщение # 3 |
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Статус: Offline
| Записывайте!
|
|
| |
RulleVoy | Дата: Пятница, 06.04.2012, 15:05 | Сообщение # 4 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Статус: Offline
| +1
|
|
| |
LaraMayne | Дата: Пятница, 06.04.2012, 16:30 | Сообщение # 5 |
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Статус: Offline
| С удовольствием приму участие!
"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
|
|
| |
vmb | Дата: Суббота, 07.04.2012, 10:22 | Сообщение # 6 |
Говорун в квадрате
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
| Не уверен, что буду участвовать (всё-таки отрывок в два раза длиннее предыдущего). На всякий случай, если у кого найти не получилось (все ссылки легальны):
Первая глава полностью на сайте издательства (осторожно; это зачин к «Золушке», написанный в стиле натурализма): http://www.barnesandnoble.com/w....0335328 (нужно развернуть раздел «Read an Excerpt»).
Вторая глава с начала и почти до конца, включая семинарский отрывок, на сайте автора: http://www.elizabethhickey.com/waywardexcerpt.html
Вся книга с регулярными пропусками страниц: http://books.google.com.ua/books?i....f=false
Сообщение отредактировал vmb - Суббота, 07.04.2012, 10:23 |
|
| |
Ani | Дата: Суббота, 07.04.2012, 14:24 | Сообщение # 7 |
Собеседник Века
Группа: Модераторы
Сообщений: 316
Статус: Offline
| Quote (vmb) всё-таки отрывок в два раза длиннее предыдущего тяжело в учении - легко в бою объем - это первый барьер, который должны научиться преодолевать начинающие переводчики. так что кусочек подобран очень и очень актуальный)
плюс нынешнего отрывка не только в объеме, но и в количестве диалогов. мягко скажем, не всем они даются. короче говоря, учиться и еще раз учиться
|
|
| |
Козезябра | Дата: Воскресенье, 08.04.2012, 19:50 | Сообщение # 8 |
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Статус: Offline
| +1
|
|
| |
Penguin | Дата: Воскресенье, 08.04.2012, 20:08 | Сообщение # 9 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Статус: Offline
| +1
Your brain works faster than you think.
|
|
| |
GreenApple | Дата: Воскресенье, 08.04.2012, 22:36 | Сообщение # 10 |
Молчун
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Статус: Offline
| +1
|
|
| |
vmb | Дата: Вторник, 10.04.2012, 15:10 | Сообщение # 11 |
Говорун в квадрате
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
| Уважаемая администрация, а как в этот раз семинаристам выкладывать переводы? В прошлый раз немного чудно получилось: за несколько разрешённых дней несколько участников опубликовались и обсуждения было уже не остановить: когда остальные подтянулись в урочное время, уже дым стоял коромыслом и почти всё успели пообсуждать.
Сообщение отредактировал vmb - Вторник, 10.04.2012, 15:11 |
|
| |
Anavrin | Дата: Вторник, 10.04.2012, 15:40 | Сообщение # 12 |
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Статус: Offline
| +1. В мартовском семинаре принять участие на успела - заканчивала проект и горели сроки. Теперь постараюсь изо всех сил все успеть
|
|
| |
Silk-Wire | Дата: Среда, 11.04.2012, 13:18 | Сообщение # 13 |
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Статус: Offline
| Quote (vmb) Уважаемая администрация, а как в этот раз семинаристам выкладывать переводы? В прошлый раз немного чудно получилось: за несколько разрешённых дней несколько участников опубликовались и обсуждения было уже не остановить: когда остальные подтянулись в урочное время, уже дым стоял коромыслом и почти всё успели пообсуждать.
Так. По пунктам: 1. Попробуем использовать предложенное в прошлый раз трехдневное "окно" и выкладывать с 23 по 25. (Если у кого-то со связью проблемы, командировки в тайгу или на Марс - ноу проблем, можно чуть раньше) 2. Никакого глобального обсуждения текста в темах участников устраивать не надо. Тренируемся - комментируем исключительно сам перевод Х, его плюсы и минусы. "Вот здесь, товарищ Иванова, у вас фактическая ошибка, а вот тут удачное решение (обоснование)". Все остальное - откладываем до 26 числа. И тогда уже, имея перед глазами все варианты и все "болевые точки", спокойно дискутируем.
Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
|
|
| |
Pathfinder | Дата: Среда, 11.04.2012, 15:08 | Сообщение # 14 |
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Статус: Offline
| +1 Вот здесь еще первых шесть глав и примечания автора полистать можно (кликаем на "browse inside").
|
|
| |
Penguin | Дата: Среда, 11.04.2012, 23:36 | Сообщение # 15 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Статус: Offline
| А можно делиться впечатлениями до публикации переводов? У меня получается чистый Шолом-Алейхем...
Your brain works faster than you think.
|
|
| |