Четверг
19.12.2024
04:08
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Старый Нат - Страница 2 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Старый Нат
ЛансДата: Воскресенье, 25.03.2012, 17:23 | Сообщение # 16
Ходячий Дикционарий
Группа: Пользователи
Сообщений: 222
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Ну, да. Это про красные мундиры. А Китс-то каким боком? smile

Я всю его биографию перекопала. Его и Ли Ханта. Не были они в Америках! Но вот кажется мне все-таки почему-то, что finer than... - отсылка к Китсу. Как уже говорилось, супротив всякого здравого смысла. Сначала, бия себя по рукам, я утешалась тем, что Первая война была раньше Китса, и ему в тексте не место. И красномундирника я воткнула просто от отчаяния. А позже еще раз прочитала описания Натана и увидела отсылку к 1830 году. И всё в моей головушке продольнопопендикулярной запуталось окончательно smile
 
LizzyДата: Воскресенье, 25.03.2012, 18:29 | Сообщение # 17
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
http://sportsillustrated.cnn.com/vault....dex.htm

beau вне всяких сомнений smile

оттуда же, стр. 1:

Wilson finally settled down to teaching school, though he had no formal education himself, but he was an odd schoolteacher, constantly leaving his classroom in pursuit of some unclassified bird and neglecting to come back. Forever climbing trees and plunging into swamps, he mystified the people; once he was thought to be a British spy.

One of the most candid, open, honest, winning and innocent men in the history of literature, Wilson was entirely unaware of the impression he made on other people. He was romantic and impulsive, usually in love with some wellborn girl whose parents objected to him. His affections settled at last on Sarah Miller, a handsome Philadelphia heiress who visited her uncle in Milestown, where Wilson was teaching school. But this affair, like the others, was beset by difficulties. These gave rise to extraordinary reactions on Wilson's part; on one occasion when there was some dreadful catastrophe, with the girl involved forbidden to see him, he wrote gloomy poetry about graveyards and solitude, about someone who loved him "dearer than her own soul," and he walked to Niagara Falls and back, a distance of 1,200 miles. On his return he wrote a 2,000-line poem about his journey in which he combined accounts of every pheasant, canvasback, quail, teal, plover and duck that he shot on the way with fervent exclamations, such as "Hail, rural industry!" and tributes to the noble profession of schoolteaching.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Воскресенье, 25.03.2012, 18:38
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 25.03.2012, 18:44 | Сообщение # 18
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Lizzy вы превзошли Pathfinder

Wilson came to the conclusion that the song of the American mockingbird was superior to that of the nightingale, and supported his conviction in one of the most brilliant essays on nature ever written. The point of his argument was that the mockingbird's own song was rarely heard, a lyric somewhat like that of the nightingale and the wood thrush, but stronger and more varied.
 
vmbДата: Воскресенье, 25.03.2012, 18:50 | Сообщение # 19
Говорун в квадрате
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Offline
По поводу исправлений: кажется, туда и дорога было лучше, без и как-то не так звучит, не полно, разрушается устойчивое выражение, меняется смысл.

И вот ещё что вдруг заметил: хорошо ли это кизиловое дерево? Почему бы не просто кизил? Думаете, так благозвучнее? Или по другим причинам?


Сообщение отредактировал vmb - Воскресенье, 25.03.2012, 18:51
 
ЛансДата: Воскресенье, 25.03.2012, 19:06 | Сообщение # 20
Ходячий Дикционарий
Группа: Пользователи
Сообщений: 222
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Про "туда и дорога" - согласна. Союз убрала, потому как в след. предложении тоже был и, где-то нужно было убирать, здесь показалось дешевле. Ну, что есть то есть, больше править не буду smile

Про дерево тоже долго думала. В справочнике было написано, что кизил называют и деревом, и кустарником. Для меня - на бытовом уровне - это, скорее, кустарник. А если и для читателя так, то эта несчастная оголодавшая пичуга носится из одного колючего куста в другой. Ради одной ягодки. smile Вот, чтобы не получилось такого садизма, и уточнила smile
 
LizzyДата: Воскресенье, 25.03.2012, 19:23 | Сообщение # 21
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
из его книги, его иллюстрации и текст http://xroads.virginia.edu/~Public/wilson/front.html

а вот пересмешник http://xroads.virginia.edu/~Public/wilson/10.html


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Воскресенье, 25.03.2012, 19:35
 
ЛансДата: Воскресенье, 25.03.2012, 19:59 | Сообщение # 22
Ходячий Дикционарий
Группа: Пользователи
Сообщений: 222
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, здорово. Спасибо, Lizzy!

Практически все один в один подходит, кроме English. Он же Scottish вроде как?
 
LizzyДата: Понедельник, 26.03.2012, 10:41 | Сообщение # 23
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
http://sw-translations.ucoz.ru/forum/5-145-3639-16-1332694106 smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
annalisaДата: Вторник, 27.03.2012, 22:46 | Сообщение # 24
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 59
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, Старый Нат определенно лучше Натана. А вот птичка какая-то заикатая получилась, на соловушку нашего не тянет. smile

bis dat qui cito dat

Сообщение отредактировал annalisa - Вторник, 27.03.2012, 22:47
 
ЛансДата: Вторник, 27.03.2012, 22:57 | Сообщение # 25
Ходячий Дикционарий
Группа: Пользователи
Сообщений: 222
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
annalisa, а Вы пересмешника в натуре smile послушали? Именно из-за того, что он подражает разным птицам, его пение ритмически неоднородно. Если попытаться изобразить это кривой морзянкой в моем кривом исполнении, то получится примерно так:

..... .-..-. -.-..-- -.- -.- ..-..-..- -------- -.-.-.-. ---- И по новой smile

Вот там, где морзяночные точки подряд, он у меня и заикается smile
 
КозезябраДата: Среда, 28.03.2012, 21:43 | Сообщение # 26
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 57
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Понравилось... а многое))

Вот, к примеру:
Нам! Оставь нам! Не жад-жад-жадничай! – вопил пересмешник
- Лети-лети, курица щипаная, - буркнул он. – Недокормок, брюхо к земле тянет. А хоть бы и окочурился с голоду, туда дорога. Вот все заплачут. - крутовато, конечно, но все равно нравится
Лямка, скрученная из обрывков старой рубашки, удерживала на плече короб - !!
Отшельник забросил в рот еще одну ежевичину, придавил языком. Сладкая и терпкая одновременно, с мелкими-мелкими семечками. - добавили совсем немного, и картинка ожила) вот только семечки или все же зернышки?
уж стоять столбом

Вообще хорошо получилось, душевно) Рука размахнулась, плечо раззудилось)
 
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!