Пятница
20.12.2024
07:39
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Рождество копа - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Рождество копа
LaraMayneДата: Среда, 25.01.2012, 23:53 | Сообщение # 1
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Рождество копа

Отрывок из рассказа Даниэля “Чипа” Чьяммайчеллы

Было чуть больше 11 вечера, когда по рации передали, что в соседнем универмаге сработала охранная сигнализация. Падающие снежинки отражали свет уличных фонарей и, словно бесчисленные огоньки, медленно плыли к замерзшей земле. Полицейский колебался, стоит ли выезжать. До конца смены оставалось меньше часа, и если в магазин на самом деле кто-то пробрался, то с документами придется изрядно повозиться.

Сэлу хотелось закончить работу вовремя хотя бы на этот раз, – ведь Рождество вот-вот наступит, а подарки детям так и не куплены. “Возможно, работник магазина нечаянно задел сигнальное устройство, когда запирал двери”, – размышлял Сэл по дороге к универмагу, лавируя в автомобильном потоке на старенькой патрульной машине.

“За покупками уже не успеть, придется в этом году вместо подарков выдать детям наличных. Все равно им не угодишь, да и Марии не понравится, если заявлюсь к ней в два часа ночи”.

Когда Сэл подъехал к универмагу, в здании было темно, и вокруг стояла тишина. Полицейский объехал магазин, высвечивая клубящиеся снежные вихри, напоминающие торнадо. На заднем дворе лучи фар утонули в темноте открытого гаража. Сэл вызвал подкрепление и вышел из теплой машины, чтобы осмотреть территорию. Приближаясь к мрачному дверному проему, он заметил на свежем снегу одинокую цепочку следов, ведущих внутрь. Сэл крепко сжал в левой руке громоздкий фонарь, правой нащупал кобуру, смутно надеясь на то, что револьвер его не подведет. Канун Рождества… Темное здание… Что-то подобное с ним уже было. От воспоминаний бросило в жар.

Это было десять лет назад. Сообщили о взломе винного магазина, и Сэл бросился на место происшествия. Не успел он войти в темное помещение, как был ослеплен яркой вспышкой. Раздался громкий хлопок, и его тело отбросило на землю. Стреляли из пистолета прямо в грудь. Хотя в ту ночь бронежилет и сослужил добрую службу, у Сэла был сильный шок – пуля чуть дух из него не вышибла, и от удара треснули три ребра.

У него, трижды воевавшего во Вьетнаме, был выработан инстинкт самосохранения. Вот почему коп не потерял сознание и нашел в себе силы нажать на курок револьвера. Последнее что Сэл запомнил – как стрелял в сторону вспышки. Тогда он и не подозревал, что убил противника.

Сэл отбросил в сторону фонарь и шагнул внутрь. Пригнувшись, он остановился в дверях, позволяя глазам привыкнуть к беспросветной тьме. На протяжении его семилетней службы в полиции, этот магазин частенько пытались ограбить. Когда глаза стали различать неясные очертания предметов, Сэл вспомнил, где находится главный рубильник.

Осторожно, шаг за шагом продвигался полицейский к щитку с выключателями. Вдруг резкая боль пронзила ребра, - дала о себе знать трагедия десятилетней давности. Сэл содрогнулся при воспоминании о том, как покинув больничные стены, обнаружил, что жена бросила его, забрав с собой детей. В тот момент боль ран казалась ничтожной по сравнению с душевными муками…

Сэла не удивил поступок Марии. Начало их совместной жизни нельзя было назвать безоблачным, а дальше все становилось только хуже. Коп никогда не рассказывал жене о своем ужасном прошлом, которое терзало его сознание. Мария чувствовала себя отвергнутой. Ее муж считал, что никто не поймет, что он пережил как полицейский и, тем более, как солдат. Иногда он и сам недоумевал, как перенес все это. Мария год за годом наблюдала, как Сэл превращался в недоверчивого циника. На ее глазах он становился все более и более зависимым от своей работы и от бутылки бурбона “Jim Beam”, в котором он искал утешение. На тот момент, когда Мария ушла вместе с детьми, супруги были друг другу совсем чужими, хотя и жили в одном доме.

Сэл добрался до маленького щитка и повернул рубильник. Когда в помещении вспыхнул яркий свет, полицейский услышал, как кто-то промчался к выходу. Сэл метнулся обратно к распахнутой двери. В ту же минуту подъехала еще одна патрульная машина.

– Ребята, вы не заметили, как отсюда кто-то выбежал? – прокричал Сэл своим коллегам, выскакивающим из машины. Среди новоприбывших был один толстяк, который любил веселиться даже больше, чем лакомиться пончиками. Он насмешливо ответил:

– Нет, Сэл, мы никого не видели. А в чем дело? Этот сорванец оставил тебя с носом?

Остальные полицейские прыснули со смеху, но Сэл, хотя и разозлился, не обращал на них внимания, сосредоточенно рассматривая следы, ведущие в гараж и обратно. Пока он изучал отпечатки на снегу, постепенно его раздражение сменилось самоуверенностью:

– Может этот сорванец и удрал, а может и нет, – ухмыльнулся Сэл. – Оставайтесь здесь, ребята, пока не подъедет администратор, а я немного прогуляюсь. Спохватившись, он глянул в сторону насмешливого толстяка. – Ну, покажи, на что ты способен! Садись в мою машину! Поедешь за мной!

Идя по следам, отпечатавшимся на свежевыпавшем снегу, Сэл размышлял:

– Стрелять всегда проще, даже на охоте, когда выслеживаешь раненого зверя. Конечно, если идешь по следу, то лучше иметь при себе более серьезное оружие. Впрочем, животные не отстреливаются.

Примерно через полтора квартала следы, наконец, оборвались у дверей полуразвалившегося домика. Когда Сэл поднимался по ступенькам на крыльцо, то заметил еще одну цепочку таких же отпечатков. Значит, их обладатель не так давно выходил отсюда, поскольку снег еще не успел полностью замести его след.

– Попался, – прошептал Сэл в холодный ночной воздух.


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Четверг, 26.01.2012, 00:09
 
элиДата: Четверг, 26.01.2012, 03:19 | Сообщение # 2
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Очень живенько написано, хорошо )
 
LaraMayneДата: Четверг, 26.01.2012, 08:50 | Сообщение # 3
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо, я очень старалась! smile

Добавлено (26.01.2012, 08:50)
---------------------------------------------
Заметила у себя ошибку: размышления Сэла надо было оформить в виде прямой речи... Эх, моя невнимательность... cry


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
PenguinДата: Четверг, 26.01.2012, 10:39 | Сообщение # 4
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (LaraMayne)
размышления Сэла надо было оформить в виде прямой речи...
Так они и оформлены в виде прямой речи – кавычками. Я тоже так оформляю то, что герой не произносит вслух. Правил на этот счет не знаю, но, по-моему, так лучше.

Quote (LaraMayne)
вместо подарков выдать детям наличных
наличныE

Quote (LaraMayne)
На протяжении его семилетней службы в полиции
17-летней smile

Quote (LaraMayne)
Коп никогда не рассказывал жене
Смущает меня этот "коп"…

Quote (LaraMayne)
его раздражение сменилось самоуверенностью
Тут нужно другое слово…

Quote (LaraMayne)
Стрелять всегда проще, даже на охоте, когда выслеживаешь раненого зверя.
Shoot в данном контексте – это просто междометие.

Понравилось: лучи фар утонули в темноте открытого гаража


Your brain works faster than you think.
 
LaraMayneДата: Четверг, 26.01.2012, 10:46 | Сообщение # 5
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо, очень интересный комментарий... Да, смысловые ляпы меня просто преследуют, как ни крути... cry

"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
Silk-WireДата: Четверг, 26.01.2012, 12:39 | Сообщение # 6
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (LaraMayne)
Падающие снежинки отражали свет уличных фонарей и, словно бесчисленные огоньки, медленно плыли к замерзшей земле.

Красотища!!!
Quote (LaraMayne)
и его тело отбросило на землю

тело, по-моему, лишнее smile
Quote (LaraMayne)
Сэл отбросил в сторону фонарь

да не, Сэл парень хозяйственный, не станет бросаться служебным имуществом smile
Quote (LaraMayne)
один толстяк, который любил веселиться даже больше, чем лакомиться пончиками

пончики в оригинале есть, веселья вроде нету

Quote (LaraMayne)
Пока он изучал отпечатки на снегу, постепенно

временное рассогласование - либо убрать "пока", либо "постепенно", и в зависимости от этого, выстроить фразу по-новому

А общее впечатление - хорошее! Вы молодец!
flower


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
LaraMayneДата: Четверг, 26.01.2012, 17:28 | Сообщение # 7
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо, Silk-Wire! Прислушаюсь к вашим замечаниям. Да, местами я накосячила. До профессионала мне, конечно, далеко, но путь к совершенству очень даже радует! smile

"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."

Сообщение отредактировал LaraMayne - Четверг, 26.01.2012, 17:34
 
ejinkaДата: Четверг, 26.01.2012, 17:53 | Сообщение # 8
Говорун в квадрате
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
LaraMayne, очень хорошо. Только в вашем переводе я почувствовала дух Рождества. smile
 
LaraMayneДата: Четверг, 26.01.2012, 18:35 | Сообщение # 9
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо, ejinka! Дух Рождества... Я очень рада, если мне удалось передать его! smile

"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
AellyДата: Понедельник, 30.01.2012, 22:17 | Сообщение # 10
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 75
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
LaraMayne, хорошо потрудились! До слов "Это было десять лет назад" вообще понравилось практически все.
Жаль, что потом стали накапливаться "копы" и огрехи, причем все более смысловые. К тем, что Вы уже знаете, добавлю:
"У него, трижды воевавшего во Вьетнаме, был выработан инстинкт самосохранения."
" трагедия "

По стилю и ритмике: временами хорошее, плавное повествование портят не очень хорошие последовательности "отрывистых" предложений. Главным образом из таких предложений состоят оба воспоминания.


Сообщение отредактировал Aelly - Понедельник, 30.01.2012, 22:19
 
LaraMayneДата: Понедельник, 30.01.2012, 22:44 | Сообщение # 11
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Награды: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо, Aelly! flower
Буду трудиться дальше...


"Take care of the sense and the sounds will take care themselves."
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!