Четверг
09.05.2024
02:04
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Щегол и высокое искусство - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Lizzy, Cthulhu  
Форум » Все форумы » Перевод и все-все-все » Щегол и высокое искусство (рецензии к роману)
Щегол и высокое искусство
LizzyДата: Суббота, 19.09.2015, 01:26 | Сообщение # 1
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Рецензия - http://www.nm1925.ru/Archive....lt.aspx
Еще одна - http://magazines.russ.ru/inostran/2015/8/10liv.html

Мнения разделились…

Что же перед нами, искусная импровизация на классические темы или имитация, пустышка, которая ничего не говорит ни уму, ни сердцу? Перекличка с классиками, попытка поговорить на своем языке на заданные и уже пройденные ими темы или простой расчет массового романиста держать читателя в тонусе и косить под элитарного автора?

Но оставим в стороне литературоведческие изыски. Нас здесь в первую очередь волнует, заслуживает ли “отдельной благодарности” автор русского текста - переводчик. Не заставляет ли русская версия романа усомниться, что Д.Тартт - превосходный стилист, как утверждают читатели оригинала? А перечисленные ухабистости вырваны из контекста или оставлены по недосмотру вымирающей профессии редактора?

Каждый может составить об этой книге собственное мнение и занять ту или иную сторону в спорном вопросе.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
Форум » Все форумы » Перевод и все-все-все » Щегол и высокое искусство (рецензии к роману)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!