Здоровье переводчика.
|
|
RulleVoy | Дата: Четверг, 31.05.2012, 19:13 | Сообщение # 16 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Статус: Offline
| Увидел сердце. Со мной что-то не так?
|
|
| |
Lizzy | Дата: Четверг, 31.05.2012, 19:17 | Сообщение # 17 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| не знаю, не знаю...
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
RulleVoy | Дата: Четверг, 31.05.2012, 19:39 | Сообщение # 18 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Статус: Offline
| Что значит, не знаю? А как же название ветки "Здоровье переводчика. (Полезные советы переводчикам о том, как сохранить здоровье.)"? Кто у нас топикстартер?
|
|
| |
Lizzy | Дата: Четверг, 31.05.2012, 19:49 | Сообщение # 19 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| не, здоровье в безопасности просто я не знаю к чему это, когда человек видит сердце
это я топикстартер, да? ясненько
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Lizzy | Дата: Воскресенье, 16.09.2012, 22:53 | Сообщение # 20 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Как и что есть переводчику?
«черная икра и лобстеры будут в самый раз»
http://www.russian-translators.ru/perevodchesky-opit/health/05/
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |