Четверг
19.12.2024
16:41
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
КПВ - 134 (октябрь) - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: kuperschmidt, Cthulhu, Lizzy  
КПВ - 134 (октябрь)
НиколайДата: Понедельник, 01.09.2014, 09:38 | Сообщение # 1
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Месяц начался, а текстов никто не предлагает. Как насчет такого:

http://madameulalie.org/vfuk/A_Modern_Fairy_Story.html ?
 
old_barbДата: Понедельник, 15.09.2014, 15:09 | Сообщение # 2
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Я хочу предложить одну очень интересную вещь на будущее, но не уверена насчет объема.
Может, стоит нам как-то установить некий лимит - по кол-ву слов или символов?
 
НиколайДата: Суббота, 27.09.2014, 10:41 | Сообщение # 3
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Как правило, берут что-то около стандартного листа - от 1000 до 1500 знаков. Но лучше выложить текст, а заинтересованные лица проголосуют - брать ли целиком, или разбить на этапы. Я правильно понял - в октябре переводим феерию?
 
old_barbДата: Суббота, 27.09.2014, 12:22 | Сообщение # 4
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата Николай ()
Как правило, берут что-то около стандартного листа - от 1000 до 1500 знаков.


Стандартный лист - 1800 знаков с пробелами.
Не наблюдаю я здесь подобных тенденций, даже отдаленно. К примеру, июньский отрывок - 5000 с пробелами, июльский - вообще 14 000, Modern fairy - 6000.
Может быть, Вы имеете в виду 1000 слов? Это больше похоже на правду smile Хотя тоже многовато, на мой взгляд.
Вот, например, последний отрывок из ШБ занимает примерно 600 слов (3250 с пробелами).
Хотелось бы услышать мнение Ирины - ведь ей приходится это читать, и чем больше, тем дольше времени это отнимает.
Наверное, есть смысл подсократить объемы, чтобы судья успевала с разбором?


Сообщение отредактировал old_barb - Суббота, 27.09.2014, 12:24
 
IrinaGДата: Вторник, 30.09.2014, 11:23 | Сообщение # 5
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 147
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, вы знаете, к своему стыду я так и не смогла подступиться к июльскому отрывку, хоть и обещала. Меня устрашил объем. Я ведь не просто читаю тексты, но и стараюсь разобрать переводы. Действительно, это отнимает довольно много времени. Поэтому я как-то сникла...
 
Fleur_dorangeДата: Вторник, 30.09.2014, 13:17 | Сообщение # 6
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 94
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Ээх, жаль. А мы, бесстрашные, старались :-)
Всех участников конкурса ПГВ поздравляю с Международным днём переводчика. Желаю здоровья, сил и вдохновения :-)
Спасибо Вера, Николай, Mrs_Hope, Lizzy за участие, идеи и ценные замечания при «работе над ошибками». Вам, Ирина, спасибо за то, что находили время нас судить. В будущих турах участвовать не обещаю, но читать переводы буду.
 
НиколайДата: Пятница, 03.10.2014, 09:45 | Сообщение # 7
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Предлагаю в октябре устроить тайм-аут. Участники и так, наверное, ШБшат. А судья сможет спокойно разобрать июльские работы.
Ирина, мы верим в Вас. И раз уж навалили Вам так много, то не ждем уж очень подробного разбора - просто выскажитесь, что Вам понравилось, а что - нет.

По поводу лимита на задания. Я, правда, знаки не считал, но мне не кажется, что отрывки так уж выросли. За последние лет 5-6 и побольше встречались. Во всяком случае, если предлагается отрывок, то его ведь можно обкарнать еще до начала конкурса. Так уже делалось в этом году.
 
Mrs_HOPeДата: Суббота, 04.10.2014, 00:11 | Сообщение # 8
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Отличная мысль, по-моему, +1

По поводу размеров текста - действительно, в прошлом году тоже попадались большие отрывки. Может, имеет смысл каждый раз размер обсуждать всем участникам, а судье - утверждать?
 
НиколайДата: Воскресенье, 05.10.2014, 09:53 | Сообщение # 9
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата Mrs_HOPe ()
Может, имеет смысл каждый раз размер обсуждать всем участникам, а судье - утверждать?


Так ведь для того ж отрывок и выкладывается на форуме - традиционное: кто "за"? кто "против"?
 
old_barbДата: Воскресенье, 05.10.2014, 12:21 | Сообщение # 10
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
В общем, я постаралась подрезать покороче.
Кладу под спойлер, потому что лучше это, конечно, прочитать целиком сначала - "White Hope".
Это очень необычный Вудхауз и очень неожиданная тема.
 
Mrs_HOPeДата: Понедельник, 06.10.2014, 18:26 | Сообщение # 11
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Отрывок понравился, может возьмем после "фейри"?
 
veraДата: Понедельник, 27.10.2014, 12:55 | Сообщение # 12
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Октябрь кончается, мы отдыхаем или кидаем фею в почтовый ящик? Просветите, кто как понял.
 
LizzyДата: Понедельник, 27.10.2014, 13:02 | Сообщение # 13
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
vera, Николай предложил устроить на октябрь тайм-аут, чтобы Ирина могла спокойно подбить итоги. Я передавала это предложение судье и, как мне показалось, она согласилась. Еще раз удостоверюсь, для очистки совести. smile

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
vvikkiДата: Понедельник, 27.10.2014, 14:10 | Сообщение # 14
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 47
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Я тоже поняла, что фею переводим в ноябре
 
IrinaGДата: Вторник, 04.11.2014, 11:50 | Сообщение # 15
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 147
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Да, давайте на ноябрь.
 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!