Четверг
02.05.2024
04:45
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Sensum de Sensu - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Lizzy, Cthulhu  
Форум » Все форумы » Путь к Парнасу » Sensum de Sensu (конкурс начинающих переводчиков)
Sensum de Sensu
Silk-WireДата: Вторник, 27.12.2011, 16:53 | Сообщение # 1
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Внимание! Объявлен XII Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu! Языки – английский, немецкий, французский, польский. Прием заявок начнется 1 февраля 2012 года. Участвуют люди до 30 лет.

Положение конкурса, оргкомитет и задания http://utr.spb.ru/
 
LizzyДата: Вторник, 27.12.2011, 18:08 | Сообщение # 2
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Босс:

— Вы почему опоздали на работу?

Подчиненный:

— Я поздно вышел из дома…

— Почему же вы не вышли раньше?

— Уже было поздно выходить раньше.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
PenguinДата: Вторник, 27.12.2011, 18:15 | Сообщение # 3
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Lizzy, сюда и нам можно:
http://www.litinstitut.ru/index.php?area=1&p=news&newsid=844

Успеть бы только…


Your brain works faster than you think.
 
LizzyДата: Вторник, 27.12.2011, 18:30 | Сообщение # 4
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Penguin, спасибо. Интересная ссылка. yes

А я смогу! (а он такой),
А я упрямый - (он такой).
Я - Труффальдино из Бергамо.
Я такой,
(Он Труффальдино из Бергамо). biggrin


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LizzyДата: Вторник, 27.12.2011, 18:37 | Сообщение # 5
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
"У опоздавших настроение обычно лучше, чем у тех, кто пришел вовремя". biggrin

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LassielleДата: Вторник, 27.12.2011, 20:16 | Сообщение # 6
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Я что-то не могу понять, в поэтическом задании по английскому языку надо переводить только стих или биографию поэтессы тоже? confused

"If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember."
 
PenguinДата: Вторник, 27.12.2011, 20:32 | Сообщение # 7
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
По-моему, да. И биографию тоже.

Your brain works faster than you think.

Сообщение отредактировал Penguin - Вторник, 27.12.2011, 20:32
 
LizzyДата: Вторник, 27.12.2011, 20:41 | Сообщение # 8
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
А мне кажется, биография для кругозора, так сказать. smile А то это уже не поэтический конкурс.

Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
LassielleДата: Вторник, 27.12.2011, 21:38 | Сообщение # 9
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 148
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
С одной стороны, биография - не поэзия, но с другой стороны, она идет после слов "Перевести с английского языка на русский язык" и двоеточия... еще с другой стороны, стихотворение идет с новой страницы... и с четвертой, в немецком конкурсе биография поэта не приводится, только дана краткая справка по-русски.
В общем, видимо, лучше написать организаторам, чтобы не начудить ничего smile


"If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember."
 
Silk-WireДата: Среда, 28.12.2011, 17:23 | Сообщение # 10
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Penguin, дай вам Бог (и Дед Мороз) здоровья и мешок подарков в будущем году! happy

Да, организаторов лучше лишний раз побеспокоить. А то почитала положение о конкурсе - и там ошибки нашла.


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
PenguinДата: Среда, 28.12.2011, 17:30 | Сообщение # 11
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо, Silk-Wire! И вам того же!
В литинститут я уже рассказ отправила…

Lassielle, "чем больше сдадим, тем лучше"! biggrin
Эх! Где мои 29 лет…


Your brain works faster than you think.
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 01.01.2012, 17:58 | Сообщение # 12
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Penguin)
Эх! Где мои 29 лет…

Дискриминация по возрасту. Молодым и так хорошо быть, а им ещё привилегии. Предлагаю провести альтернативный конкурс для тех, кому 50+.
 
PathfinderДата: Воскресенье, 01.01.2012, 18:26 | Сообщение # 13
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (RulleVoy)
Предлагаю провести альтернативный конкурс для тех, кому 50+.

Ага, и еще третий альтернативный - для тех, кому за и до, так сказать smile
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 01.01.2012, 20:12 | Сообщение # 14
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Вы все состаритесь и у вас выпадут зубы.
Модератор, прошу не наказывать за оффтоп по случаю первага генваря.

А если серьёзно, то какие могут быть ограничения в творческих конкурсах?
Все эти конкурсы для молодых дарований с указанием возрастной планки воспринимаются намёком не судить строго. Дети-с, какой с них спрос.


Сообщение отредактировал RulleVoy - Воскресенье, 01.01.2012, 20:15
 
Silk-WireДата: Четверг, 26.07.2012, 18:10 | Сообщение # 15
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Грустно, товарищи...
Зашла давеча на сайт конкурса Сенсум и вот что нашла:

К итогам конкурса 2012
http://utr.spb.ru/Competition_2012/Stat.pdf

Плагиаторы средь молодежи размножаются...
Качество работ падает...
В общем, налицо результаты:
1 реформы нашего образования,
2 регресса нашей нравственности...
и прочего ре- cry

Только и остается, что читать чудный перевод М. Зуева, отмеченный специальным дипломом конкурса...

Перевод и прочие интересные вещи на главной странице (ссылку см. выше, в первом сообщении темы)
book


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
Форум » Все форумы » Путь к Парнасу » Sensum de Sensu (конкурс начинающих переводчиков)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!