КПВ - Тур 155(декабрь)
| |
vera | Дата: Воскресенье, 25.12.2016, 15:19 | Сообщение # 16 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Статус: Offline
| The Universal handbook of musical literature. Practical and complete guide to all musical publications by Pazdírek, Franz
Published [190-?] Topics Music Когда я закавычила название, у меня вылезло в поиске на яндексе вот это. На гугле вылезает еще одна книжка. Посмотрите, может вы что‐то из этого поймете.
|
|
| |
Helga | Дата: Воскресенье, 25.12.2016, 17:33 | Сообщение # 17 |
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
| Нашлась песенка – на Амазоне продается
When Father backs a Winner. Written by Carl Howard,etc. [Song. Staff and tonic sol-fa notation. Voice part.] Unknown Binding – Import, 1898 by George Everard (Author)
https://www.amazon.com/dp....ofit-20
Опечатка в нашем тексте - все слова названия песенки должны быть с большой буквы. Это обычный папа
|
|
| |
vera | Дата: Воскресенье, 25.12.2016, 21:43 | Сообщение # 18 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Статус: Offline
| Я посмотрела там же издания Everard -a, там духовная литература, религиозная. И с большой буквы только существительные. Глагол с маленькой. Такое бывает в нем. изданиях.
Сообщение отредактировал vera - Воскресенье, 25.12.2016, 21:50 |
|
| |
Николай | Дата: Понедельник, 26.12.2016, 10:07 | Сообщение # 19 |
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Статус: Offline
| А 'annual snow-ball fight' - это потому, что 'invented'? В советском т\ф "Чисто английское убийство" Бриггс говорит: "Судя по прогнозу, можно ждать белого рождества" - т.е. это вообще-то редкость. В британском т\с 'Partners in Crime' (эпизод 'Clergyman's Daughter') Томми и Тапенс разыскивают клад в рождество. Никакими снежками там и близко не пахнет. Вряд ли в Шотландии, к примеру, уж настолько холодно, чтобы снег выпадал кажный год.
|
|
| |
Николай | Дата: Пятница, 30.12.2016, 11:42 | Сообщение # 20 |
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Статус: Offline
| Окрестный шарманщик слегка изменил свой репертуар – вместо песенки «Папаше крупно повезло» в окно моей комнаты влетают звуки гимна «Вперед, воины христовы», и я заключаю (в который уж раз!), что рождество не за горами. Все кругом настраивает на поэтический лад и романтичные мысли. К примеру – о том, что «Молотилка» появилась на этих страницах ровно год назад. Приятно сознавать, что в течение года я, как минимум, двенадцать раз горы своротил. А кто из нас может этим похвастаться? Далеко не каждый. А вот еще приятная мысль…. Впрочем, не буду утомлять читателя. Поговорим лучше о рождественских традициях в частных школах.
Когда я сам учился и редактировал школьный журнал, кто-то, о ком я никогда не слышал, попросил в письме (пол-стандартного листа, довольно измятого) рассказать во всех подробностях о рождественских традициях в нашем храме наук. Комиссия из четырех человек обсуждала это письмо, и каждый из нас придумал для его автора какую-нибудь традицию. Если не ошибаюсь, сам я расписал в красках ежегодные снежные баталии между старшеклассниками и преподавателями. Бойкий получился репортаж. Подошел ли он автору письма – не знаю. Его статьи в печати я так и не увидел.
Из непридуманных рождественских традиций я знаю лишь одну, и той прославился вполне определенный класс. Две трети его учеников – для репетиций хора и тому подобных занятий - в предпоследний день триместра отпускали пораньше. Полученной свободе находилось достойное применение. Окна в классе открывались и закрывались при помощи длинного шеста. Первый шаг – приставить этот шест к дверям класса и громко постучать. Учитель отзывается: «Войдите». В ответ – ни звука. «Смит, узнайте – кто там». Смит уже знает – чем это грозит – и встает так, чтобы шест по возможности не размозжил ему голову, а затем распахивает дверь. Это был первый акт. Минут через десять в дверь опять стучат. Теперь за дело берется сам учитель. Подкравшись к двери, он осторожно – дюйм за дюймом – приоткрывает ее. Торжествующая улыбка, как правило, исчезает при виде изумленного юнца, который с величайшим любопытством наблюдает за маневрами своего наставника. «Прошу прощения, сэр, можно мне взять учебник?». «Один-ноль», - бормочет учитель. В следующий раз шест окажется приставленным – и т.д. Превосходная развивающая игра. Сопряженная, разумеется, с немалым риском – постучать и вовремя унести ноги, чтобы алиби было надежным, не так и просто. Но что это за игра, если в ней совсем нет риска? Восторг участника достигает апогея, когда учитель начинает прочесывать коридоры, кидаясь от замочных скважин к подоконникам. На этой стадии рекомендуется завершить игру и почивать на лаврах до следующего рождества.
Другая (вероятно, более распространенная) традиция – распевать серенады под окном классного наставника. Ощущения при этом – незабываемые! Ручаюсь, поскольку сам испытал – увы, лишь дважды. В первый год все прошло превосходно. Нас было четверо – трое пели, четвертый урывками аккомпанировал на расческе. «Доброму королю Вацлаву*» вторил бешенный стук по оконному стеклу. Но когда мы с чувством (и почти без фальши) исполняли шестидесятый гимн, скрип задней двери предупредил, что нас пытаются обойти с фланга. Отступление оказалось своевременным и прошло без потерь. Следующая попытка, однако, закончилась печально. Мы взяли с собой школьного тенора, строго наказав ему ограничиться игрой на флейте. Но, увлекшись на мгновение, он подхватил песню, и голос его, разумеется, был опознан. А жаль –погибло на корню то, что могло стать традицией. ___ * Рождественский гимн, пользующийся большой популярностью у детей, в нем воспет покровитель Чехии, живший в Х в.
|
|
| |
Yura | Дата: Пятница, 30.12.2016, 19:58 | Сообщение # 21 |
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 46
Статус: Offline
| Из того что, шарманщик к своим ритмам под моим окном добавил «Христиане пробуждаются», (вариация «Когда Отец приветствует победителя»), я понял, что приближается Рождество. Воздух напоен поэзией и романтикой. С тех пор как в этих колонках появилась рубрика «Под Пристальным Вниманием», например, только год. Это очень греет душу и означает, что по крайней мере двенадцать раз в течении ушедшего года я проделал огромный объем работы. Многие из нас могут так сказать? Вряд ли, лишь некоторые. Еще, что очень приятно…. Впрочем, избавлю читателей от всего остального. Расскажу лучше о Рождественских обычаях в Государственных школах.
Еще, будучи в школе, я редактировал журнал и получил от одного незнакомца просьбу (на потрепанной половинке листа почтового бланка) расписать ему во всех подробностях рождественские обычаи в нашем храме науки. Комитет из четырех человек не был в восторге от этого письма. Каждый из нас придумал для нашего партнера по обычаю. Мой, если я точно помню, представлял собой живое описание ежегодной игры в снежки между учителями и учащимися шестого класса. Описание это – прекрасный образец образности. Не знаю, устроило ли оно нашего партнера; в печати я его статьи не видел.
Из настоящих рождественских обычаев я помню только один, и относится он к шестому классу. В самом конце только одного семестра, две трети класса используют сокращенный учебный день для посещения репетиции хора и тому подобное. Из этого сокращенного учебного дня извлекали пользу таким образом. Чтобы открывать и закрывать окна в помещении класса использовался длинный шест. Первое, что делали, это ставили его с тыльной стороны двери и резко стучали.
– Войдите, - говорил учитель. В ответ – тишина.
– Смит, глянь, кто там.
Смит, заранее готовый к тому, что должно случиться, встал в позицию, в которой шест вряд ли ударит его по голове, и распахнул ворота. Это только первая часть. Спустя десять минут снова раздается стук в дверь. На этот раз к этому готов учитель. Крадучись подходя к двери, он осторожно открывает ее. Его победная улыбка тут же исчезла, как только он поймал взгляд изумленного пацана, наблюдавшего за его действиями с глубочайшим интересом из-за порога.
- Сэр, разрешите сходить за книгой?
- Надурили – пробормотал учитель. В следующий раз шест опять поставят там и так далее. Это было классное развлечение. Конечно, связанное с большим риском. Ведь нелегко после стука отбежать достаточно далеко, чтобы гарантировать надежное алиби. Но игра без определенной доли риска – не игра. Момент наивысшего триумфа игрока наступал, когда учитель начинал бегло осматривать проходы, заглядывать сквозь замочную скважину и подбегать к подоконникам. В этом случае желательно было остановиться и все почести оставить до следующего Рождества.
Поздравление в песнях учителя еще одна традиция, причем еще более распространенная. Я принимал в этом участие, так что могу поручиться за ажиотаж. Мы проделывали это дважды. В первый раз все прошло великолепно. Нас было четверо. Трое пели, а четвертый лихо играл на гребенке. «Добрый Король Венцеслав» сопровождался неистовыми стуками по подоконнику, и мы потихоньку подбирали верную тональность в живом исполнении хвалебной песни, когда щелканье дверной задвижки сказало нам о том, что мы проиграли. Мы все привели в порядок без потерь в живой силе. На следующий год нам не повезло. С нами был школьный певец-тенор, со строгими инструкциями ограничиться простым свистом. Но, под сильным эмоциональным зарядом, мы загорланили снова, и его голос, разумеется, нельзя было спутать. Очень жаль – но это положило конец тому, что могло стать традицией.
Сообщение отредактировал Yura - Пятница, 30.12.2016, 19:58 |
|
| |
Yura | Дата: Пятница, 30.12.2016, 20:00 | Сообщение # 22 |
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 46
Статус: Offline
| Всех коллег любителей художественного перевода поздравляю с наступающим Новым Годом! Всем творческих успехов
|
|
| |
vera | Дата: Пятница, 30.12.2016, 22:46 | Сообщение # 23 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Статус: Offline
| Из того, что шарманщик, чей путь лежит под моим окном, добавил «Христиане, просыпайтесь» в свой репертуар к привычному мотиву «Когда отец приветствует победителя» я заключаю, что Рождество снова на пороге. Воздух наполнен поэзией и романтикой. Прошёл год с тех пор, как «Под ударом» напечатали в этой колонке. Отрадная мысль. Значит, по крайней мере, раз двенадцать в прошлом году я проделывал основательную работу. А многие ли из нас могут этим похвалиться? Вряд ли. Еще одна приятная мысль – но избавим читателя от подробностей. Я хочу рассказать о рождественских проказах школьников.
В школе мы выпускали журнал, и я его редактировал. Как-то я получил по почте довольно потрепанный листок бумаги, даже пол-листка, от совершенно незнакомого человека, который просил, чтобы я снабдил его подробным описанием рождественских обычаев в нашем храме знаний. Сели мы с друзьями вчетвером и обсудили это письмо. Каждый из нас придумал обычай, чтобы угодить заказчику. Мой рассказ, если мне не изменяет память, ярко описывал ежегодную битву в снежки между преподавателями и учениками шестого класса – настоящий шедевр, да и только. Не знаю, пригодилась ли корреспонденту наша информация. Мне не попадалась его статья в печати.
Из настоящих рождественских обычаев припоминаю один, и тот соблюдался только в нашем классе. В предпоследний день семестра две трети учеников в классе обычно получали «полувыходной» для того, чтобы репетировать с хором. Этот день использовали «с умом» следующим образом. В классе был длинный шест, которым открывали и закрывали окна . Первым делом надо было приставить его к двери снаружи и громко постучать. – Войдите, – говорил учитель. Ответа не было. – Смит, посмотрите, кто там. Смит, к счастью, подготовленный к тому, что должно случиться, занимал позицию, в которой шест вряд ли мог размозжить ему голову и широко распахивал двери.
Это было действие первое. Где‐то минут через десять стук раздавался снова. На этот раз учитель был начеку. Подкрадываясь неслышно к двери, он осторожно, дюйм за дюймом, открывал её, но победная улыбка обычно таяла, когда он замечал у входа удивлённого юнца, с глубочайшим интересом наблюдавшего за его маневрами.
– Извините, сэр, можно войти и взять книжку?
–Чёрт, облом!– бормотал учитель.
Затем опять приносили шест, и – всё сначала. Забава была – высший класс, всё как по нотам. Конечно, определённый риск не исключался: не так-то просто и быстро постучать, и отбежать подальше, чтоб обеспечить себе надежное алиби. Ну, кто не рискует... Иначе, какой смысл? Когда учитель начинал метаться по коридорам, смотреть в замочную скважину и впрыгивать на подоконники – пик триумфа, благоразумие подсказывало: хватит, пора остановиться и почивать на лаврах до следующего Рождества.
«Серенады» под окном учителя– ещё один обычай, который мог бы стать регулярным. Я участвовал в них и, клянусь, – это море удовольствия. Мы проделали трюк всего пару раз. Первый год всё прошло великолепно. Нас было четверо. Трое пело, а четвёртый судорожно подыгрывал на расчёске.«Славный король Вацлав» сопровождался неистовым стуком в окно, и нам даже удалось постепенно въехать в правильную тональность, энергично исполняя шестидесятый гимн, когда щелчок двери с чёрного хода подсказал, что нас перехитрили. Мы отступили в полном порядке без каких-либо жертв. На следующий год фортуна нам изменила. За нами увязался школьный тенор, которому строго -настрого приказали свистеть в свистульку, не более. Но, поддавшись сиюминутному азарту, он вдруг запел, и его голос, конечно, узнали. Какая жалость! Так всё и закончилось. А ведь могло бы стать традицией.
|
|
| |
AK | Дата: Суббота, 31.12.2016, 03:58 | Сообщение # 24 |
Молчун
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Статус: Offline
| Цитата FROM the fact that the organ-grinder whose beat takes him underneath my window has added [...] to his repertoire, to the exclusion of [...], I gather that Christmas is once more upon us. Цитата Из того что, шарманщик к своим ритмам под моим окном добавил [...], (вариация [...]), я понял, что приближается Рождество. Цитата Из того, что шарманщик, чей путь лежит под моим окном, добавил [...] в свой репертуар к привычному мотиву [...] я заключаю, что Рождество снова на пороге. Цитата Окрестный шарманщик слегка изменил свой репертуар – вместо песенки [...] в окно моей комнаты влетают звуки [...], и я заключаю (в который уж раз!), что рождество не за горами. Ну, со смысловыми ошибками всё ясно. Репертуар шарманщика тоже не так интересен. А вот такой вопрос: оборот "from the fact that ... I gather" - нужно ли его воспроизводить? Имеет ли он отношение к специфике авторского стиля здесь - и, скажем, у других авторов? Какие будут мнения у уважаемых вудхаузоведов?
|
|
| |
vera | Дата: Суббота, 31.12.2016, 08:07 | Сообщение # 25 |
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Статус: Offline
| О, свежий ветер. Хорошо. Хочу смысловые ошибки. Мы тут ведь учимся, «что такое хорошо ».Спасибо. Мне кажется, что нужно делать те же акценты, что и в оригинале по возможности. Там ведь fronting, right? С наступающим!
Сообщение отредактировал vera - Суббота, 31.12.2016, 10:18 |
|
| |
Lizzy | Дата: Суббота, 31.12.2016, 14:04 | Сообщение # 26 |
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Статус: Offline
| Вот пример перевода этого оборота у другого автора. Deduced синонимичен слову gather.
From the fact that his wife's voice was low, Mel deduced there were others within hearing. - Голос жены звучал приглушенно, и Мел понял, что рядом с ней кто-то есть. (с) Hailey, Arthur / Airport
По-моему, такой перевод больше подходит художественному произведению. И это не специфика авторского стиля, а просто разный синтаксис языков.
Как-то так: Шарманщик под окном добавил к обычному репертуару … и я понял, что приближается Рождество.
Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
|
|
| |
Helga | Дата: Суббота, 31.12.2016, 18:06 | Сообщение # 27 |
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
| Припозднилась, извините!
Шарманщик, который частенько останавливается сыграть мелодию-другую под моим окном, добавил к обычному репертуару композицию «Вставайте, христиане!», из чего я заключаю, что на нас опять надвигается Рождество. Воздух напоен поэзией и романтическими размышлениями. К примеру, минул всего год со дня выхода первой колонки «Бича пороков». Что за отрадная мысль. Ведь это означает, что двенадцать раз за последний год, как бы то ни было, я изрядно потрудился. А многие ли из вас скажут так о себе? Уверен, что немногие. И еще одна приятная мысль – но о дальнейшем, пожалуй, умолчу. Лучше поведаю о рождественских традициях в частных школах.
В бытность мою учеником такой школы, я редактировал наш журнал, и получил однажды от совершенного незнакомца записку на потрепанном клочке бумаги. Меня просили детально осветить вопрос рождественских традиций в нашем храме науки. Редакционный совет из четырех человек рассмотрел эту просьбу. Чтобы произвести впечатление на автора письма, каждый из нас выдумал по традиции. Лично я, помнится, красочно описал ежегодную игру в снежки между выпускниками и учителями. Литературный шедевр того времени, не иначе. Удовлетворился ли наш автор вопроса полученной информацией, я так и не узнал. Его статья не была напечатана.
Из настоящих рождественских традиций могу припомнить только одну, ей следовали ученики только определенного класса. В последний день триместра две трети учеников названного класса на полдня освобождались от уроков для участия в хоровых репетициях и прочих приготовлений к празднику. Эти полдня весьма мудро использовали следующим образом. Брали шест для открывания и закрывания окон в классной комнате. Прислоняли снаружи к двери класса и громко стучали. – Войдите, – говорил учитель. В ответ – тишина. – Смит, посмотрите, кто там. Смит, милосердно извещенный о грядущем событии, вставал так, чтобы с наименьшей вероятностью попасть головой под удар палки, и широко распахивал ворота. Так проходил первый акт пьесы. Минут через десять в дверь снова стучали. На этот раз учитель был готов отвечать. Бесшумно подкравшись к двери, он осторожно дюйм за дюймом открывал створку. Триумфальная улыбка обычно меркла, когда он встречался взглядом с учеником в коридоре, изумленно наблюдавшем за необычными маневрами. – Простите, сэр, можно войти забрать учебник? – Одурачили, – бормотал учитель. В следующий раз опять ставили шест, и так далее. Это была прекрасная научно обоснованная игра. Связанная с огромным риском, конечно же. Не так-то просто постучать в дверь и убраться на безопасное расстояние, оставшись вне подозрений. Но разве не во всякой игре присутствует доля риска? Наибольшее удовольствие участники получали, когда учитель принимался шнырять по коридорам и заглядывать в замочные скважины или запрыгивать на подоконники. На этой стадии, впрочем, рекомендовали прекратить развлечение и почивать на лаврах до следующего Рождества.
Петь серенады классному руководителю – еще одна традиция, возможно, достойная более широкого распространения. Я сам это проделывал, и могу подтвердить, что занятие на редкость волнующее. Мы устраивали песнопения дважды. В первый раз все прошло великолепно. Нас было четверо. Трое пели, а четвертый подыгрывал на расческе. Гимн о добром короле Венцеславе заставил неистово вибрировать оконные стекла, мы постепенно перемещались в правильную тональность, пылко исполняя шестидесятый гимн, когда щелчок дверного замка сообщил, что нас обходят с фланга. Мы отступили в боевом порядке, не понеся потерь. На следующий год удача от нас отвернулась. К нам присоединился обладатель известного на всю школу тенора, которому было строго указано ограничиться аккомпанементом на свистке. Однако, в волнении позабыв обо всем, он добавил свой голос к хору, и конечно же, был узнан. К бесконечному сожалению пришлось прекратить выступления, которые вполне могли стать традиционными.
|
|
| |
TAMIKA2 | Дата: Суббота, 31.12.2016, 20:27 | Сообщение # 28 |
Иногда изрекаю слово
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Статус: Offline
| Думаю, шарманщик не добавил христианский гимн к репертуару, а заменил им предыдущую песню. to the exclusion of smth. = за исключением чего-л., исключая что-л.
У меня получилось следующее FROM the fact that the organ-grinder whose beat takes him underneath my window has added “Christians awake” to his repertoire, to the exclusion of “When Father backs a winner,” I gather that Christmas is once more upon us. Поскольку органщик под моим окном вместо “When Father backs a winner” ввёл в свой репертуар “Christians awake” я заключаю, что Рождество снова не за горами.
А что касается "факта", то, судя по корпусу, в основном переводят, как оттого, что бла-бла-бла, я бла-бла-бла потому, что бла-бла-бла, я бла-бла-бла http://search2.ruscorpora.ru/search.....hat&p=2
Сообщение отредактировал TAMIKA2 - Суббота, 31.12.2016, 20:35 |
|
| |
Helga | Дата: Суббота, 31.12.2016, 21:09 | Сообщение # 29 |
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
| А еще бывает вот так:
: '˜I gather from your writings that you are a terrible cynic. “Я заключила по вашим сочинениям, что вы ужасный циник. (Владимир Набоков. Ада, или Радости страсти )
|
|
| |
Helga | Дата: Суббота, 31.12.2016, 21:12 | Сообщение # 30 |
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Статус: Offline
| Или вот так:
He is, I gather, a man of very virile and positive, one might almost say combative, character. Характер у него, насколько я мог заключить, решительный и властный, пожалуй, можно даже сказать, воинственный. [Артур Конан Дойл. Человек на четвереньках (М. Кан, 1966)]
|
|
| |
|