Четверг
19.12.2024
23:15
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
СКАЗОЧНЫЙ КОНКУРС - Страница 3 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: Cthulhu, Lizzy, Ani, kuperschmidt  
СКАЗОЧНЫЙ КОНКУРС
НиколайДата: Пятница, 07.03.2014, 09:30 | Сообщение # 31
Собеседник Века
Группа: Пользователи
Сообщений: 408
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Прочитал перевод Е. Храпенковой. Оригинала не увидел. Вот кое-какие замечания (сугубо читательские):

Кловер, Каткин и Тизель снова отправились с мистером Эплом в лес, а Вилфред и Примрозой отошли в уголок и начали повторять стихотворение. – Тут явная очепятка.

Под костюмом обнаружились аккуратнно сложенные плащи и платья, камзолы и шали – всё либо расшитое золотом, либо усыпанное блестящими камнями. – «Каменьями» не лучше?

Это был целый огромный дом. – Меня как-то сочетание «целый огромный» настораживает. Хотя, может, для детской книги именно так и надо? Я бы, наверное, написал так: «Это был настоящий дом. Да еще какой огромный!».

Потом спускались кругами по винтовой лестнице. – Меня выражение «спускаться кругами» настораживает. Может, «кружа»?

Стали слышны торжественные гимны, которыми мыши встречали праздничное полено. – Я бы «праздничное» написал с заглавной. А то «встречали полено» как-то странно звучит.

Затем передавали по кругу яблоко, держа его под подбородком. – Смущает, что подбородок один. Может, чуть поподробнее: «надо было принять его у соседа и прижать подбородком, не пуская в ход лапки»?

Нору прибери и усы расчеши. – А «норку» не лучше?

Ибо нынче зима, зло своё осознав. – Смущает выражение «осознать свое зло». «Осознав – весна» - не ахти какая рифма, а две глагольных рифмы в таком коротком стихотворении – многовато, на мой взгляд.

Базилий начал рассказывать последнюю историю, и все принялись слушать. – Смущает «последняя история» (не знаю, что там было в оригинале), а особенно «принялись слушать». Может, «заслушались»?
 
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!