Суббота
18.05.2024
22:53
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
семинар №14. Блистающий - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Форум » Все форумы » Семинар » семинар №14. Блистающий (перевод)
семинар №14. Блистающий
tetianaДата: Воскресенье, 24.03.2013, 22:49 | Сообщение # 1
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Блистающий.

Лишь две одинокие звезды да таинственный свет далеких окон, едва пробивавшийся сквозь туман и вечерний сумрак, освещали свалку на городской окраине. Покинутые вещи, обычно безмолвные днем, обрели голоса в этот час, когда все погрузилось в тишину и одиночество.

Первой заговорила старая пробка:

- Я выросла в лесах Андалузии, но никогда не слышала безмятежных испанских песен. Я росла, наполнялась силой солнца и ждала своей участи. Как-то раз, пришли торговцы, навьючили нас на спины ослов и увезли прочь по берегу в город у моря, где я стала такой, какая есть и по сей день. Однажды, меня отправили на север страны в Прованс, и там я нашла, наконец, свою судьбу. Двадцать лет я исправно стояла на страже шипучего вина. Вначале, оно спало в бутылке, грезило о Провансе и становилось, со временем, все крепче. Пока, наконец, не начало изо всех сил рваться наружу, как только человек подходил ближе:

- Пусти меня, пусти меня!

С каждым годом его сила росла и, когда человек проходил мимо, оно становилось все более бурливым в тщетной попытке освободиться от моей власти. После двадцати лет заточения, его принесли на банкет и сняли меня с поста. Вино торжествующе поднялось, водопадом низверглось по венам и зажгло души так, что люди вскочили и запели прованские песни. А меня выбросили. Ту, что двадцать лет простояла на страже и была все такой же крепкой и прочной, как в первый день службы. Я знала небеса Андалузии и хранила солнце Прованса в переполненном сердце ликующего вина, и вот, я – изгнанница в холодном северном городе.

- Я - дитя солнца и враг городов, - вступила в разговор спичка, которую кто-то уронил, так и не успев зажечь. Что, только, не хранит мое сердце! Вы и представить себе не можете. Я – сестра вулканов: Этны и Стромболи. Сильный и прекрасный огонь, таящийся во мне, однажды вырвется, и мы не будем больше рабами ни печей, ни станков, чтобы прокормиться. Мы сами найдем пищу в день нашей силы. В моем сердце живут чудесные дети, чьи лица ярче радуги. Они сплотятся с северным ветром, и он поведет их вперед. Мрак поглотит все сущее, и не будет в мире ничего прекраснее их. Они завладеют всей планетой, и ничто не сможет их остановить, кроме моря, нашего старинного врага.

- А я - друг городов,- поддержал беседу старый сломанный чайник. – Я сижу на плите, среди рабов. Это - маленькие языки пламени, кормящиеся углем. Когда рабы танцуют вокруг меня за железной решеткой, я радую хозяев, слагая песни. О том, как нежится кошка, и собака таит на нее злобу в своем сердце, как хнычет младенец, а хозяин утешается, ведь мы завариваем хороший черный чай. И порой, когда в доме очень тепло, а рабы и хозяин довольны, я отгоняю злой ветер, рыщущий по свету.

- Я был создан трудом узника, безнадежно сплетавшего мои волокна в заточении, - повел рассказ обрывок старой веревки. - Так, в мое сердце вошла жестокость, и больше ничто никогда не могло освободиться от моих пут. Долгие месяцы и годы я неустанно связывал множество вещей. Обычно, свернутый в бухту, я прибывал на склад с большими открытыми ящиками. И, если, вдруг, один из них закрывали, моя страшная сила проклятьем обрушивалась на него. Доски жалобно стонали, как только я стягивал их, и скрипели, вспоминая о лесах одинокой ночью. Но я, только, крепче сжимал их в бессильной ненависти к тем, кто сплел меня в заточении. И, хотя, я был тюремщиком, последнее, что я сделал – выпустил на волю. Однажды, во мраке ночи я лежал на складском полу. Все было недвижно, и даже, паук спал. В полночь громкое эхо внезапно закружило под крышей, отразившись от деревянных досок. Какой-то одинокий человек шел прямо ко мне. И я увидел, что он не может поладить со своей душой. Она неустанно упрекает его и не хочет оставить в покое. Затем, человек увидел меня и произнес:

- Хотя бы ты не предашь меня.

Услышав это, я понял: что бы он ни потребовал, я сделаю все возможное. И, как только я обрел решимость в сердце, он поднял меня, стал на пустой ящик и привязал один конец к темному стропилу. Но узел был слишком слаб, потому что, душа все упрекала его, не давая покоя. Увидев, что человек сделал на другом конце петлю, она оставила упреки и торопливо запричитала, умоляя не спешить. Но, человек не слушал страшного крика души и продолжал свое дело, все туже затягивая петлю на шее. В тот момент, когда он оттолкнул ящик ногой, я уже знал: у меня слишком мало сил, чтобы удержать его. Но я передал волокнам всю мою неодолимую силу и держал одной только волей, помня слова о том, что я не подведу его. Тогда, душа закричала мне, прося уступить, но я сказал:

- Нет, ты досаждала человеку.

Тогда, она закричала, чтобы я отпустил стропила. Узел был слишком слаб, и я уже соскальзывал, но все же, не отпуская тюремную хватку, я повторил:

- Ты досаждала человеку.

Она все говорила и говорила, но я был неумолим. И наконец, душа перестала досаждать доверявшему мне человеку и оставила его с миром. С тех пор, я больше не мог ничего связывать. Все мои волокна были изношены и изорваны. И, даже мое непреклонное сердце было ослаблено борьбой. Вскоре, меня выбросили на свалку. Я сделал свою работу.

Так они говорили меж собой, и все это время над ними смутно виднелся силуэт старой деревянной лошадки. Она горько жаловалась:

- Я - Блистающий (1). Горе мне! Я вынужден лежать покинутым среди этого достойного, но маленького народца. Увы, минувшим дням! Увы, Великому, кто был мне и душой, и хозяином. Его дух измельчал и не будет больше знаться со мной, и не возьмет в дальние страны на поиски приключений. Я был его Буцефалом и с победой довез моего Александра до самой Индии. Я нес на себе Святого Георгия, когда мы вступали в поединки с драконами и Роланда, когда сражались за христианский мир. Зачастую, я был Росинантом, сражался на турнирах и странствовал в поисках приключений; встречался с Одиссеем, героями и феями.

Или, вдруг, поздним вечером, перед тем, как в детской погаснет свет, он оседлал бы меня, и мы отправились галопом по Африке. Мы ехали бы ночью тропическими лесами и пересекали темные стремнины рек, где мерцают глаза крокодилов, бегемоты плывут вниз по течению, и таинственное судно выныривает, вдруг, из темноты и украдкой уплывает прочь. И миновав лес, освещенный светлячками, по открытым равнинам мы понеслись бы галопом вслед за алым фламинго через земли смуглых королей. В золотых коронах, со скипетрами в руках они выбежали бы из дворцов посмотреть на нас. А потом, я вихрем повернул бы обратно, взметнув пыль из-под копыт. Мы бы галопом вернулись домой, и хозяин лег в постель. А на другой день мы вновь отправились бы в дальние страны и подъехали к зачарованной крепости. У ворот, мы сразили бы дракона и вернулись с прекраснейшей в мире принцессой.

Но, мой хозяин становился старше, и его душа мельчала. Он все реже отправлялся на поиски приключений. И наконец, он узнал золото и, больше, никогда, не вернулся. А меня выбросили, и я оказался здесь, среди этого маленького народца.

Тем временем, пока деревянная лошадка говорила, двое мальчишек с окраины города, тайком от родителей выбрались из дома на свалку и отправились на поиски приключений. Один из них увидел деревянную лошадку и, молча отломив ручку метлы, которую он захватил из дома, просунул обломок себе за подтяжки на левом боку. Затем он вскочил на лошадку, выхватил ручку метлы, направил ее заостренным концом вперед, и произнес:

- В пустыне - султан Саладин и его сарацины, а я - Ричард Львиное Сердце.

Немного спустя, второй мальчишка сказал:

- А теперь, я тоже убью Саладина.

И, Блистающий, чье деревянное сердце возликовало при мысли о битве, воскликнул:

- Я, все еще, Блистающий!

Примечание:
1. Блистающий – так звали любимого коня Ричарда Львиное Серд
 
Mrs_HOPeДата: Вторник, 26.03.2013, 13:38 | Сообщение # 2
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Понравилось

[b]1. "Блистающий" - красиво звучит,
2.”в этот час, когда все погрузилось в тишину и одиночество” - понравилось
3. "безмятежных испанских песен" - понравились безмятежные:)
4. "спичка, которую кто-то уронил, так и не успев зажечь"
5. “ярче радуги”
6. “тайком от родителей” - понравилось “тайком”
 
tetianaДата: Вторник, 26.03.2013, 15:50 | Сообщение # 3
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Mrs HOPe большое спасибо за комментарий. Постите, что я Вас поругала. Поругайте меня тоже, пожалуйста. Это гораздо важнее, чем похвала! Буду знать, над чем работать.
 
LizzyДата: Среда, 27.03.2013, 11:17 | Сообщение # 4
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
нравится smile

«наполнялась силой солнца»
«спало в бутылке, грезило о Провансе и становилось, со временем, все крепче»
«изо всех сил рваться наружу»
«хранила солнце Прованса в переполненном сердце ликующего вина»
«изгнанница в холодном северном городе»
«в день нашей силы»
«Мрак поглотит все сущее»
«слагая песни»
«в мое сердце вошла жестокость»
«мое непреклонное сердце было ослаблено борьбой»
«пересекали темные стремнины рек»
«мой хозяин становился старше, и его душа мельчала»


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.
 
tetianaДата: Среда, 27.03.2013, 17:07 | Сообщение # 5
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Lizzy спасибо.
А может Вы заметили какой-нибудь ляп? Для меня это важно.
 
Mrs_HOPeДата: Среда, 27.03.2013, 17:09 | Сообщение # 6
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 97
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Tetiana, Вас трудно поругать, тем более, что ваш перевод мне сразу как-то понравился:) - цельный, гладкий текст приятно читается, стиль хорошо передан. По Вашей просьбе попробую, все-таки покритиковать вас. Сразу скажу, что, все, написанное ниже, глубокое ИМХО smile если так можно выразиться. Просто я представила, что этот текст мне дали отредактировать и выделила, то, что мне бы захотелось исправить. Ориентировалась исключительно на свои ощущения. По большому счету, можно считать, что я придираюсь:))

Две одинокие звезды - одинокая это одна, а две, пусть это и мало, но это уже две:), можно, например, написать лишь две звезды, чтобы подчеркнуть, что их мало.

Покинутые вещи - (покинутый, это тот, кого бросили, а эти вещи - выбросили за ненадобностью)

Стояла на страже шипучего вина (стоять на страже закона, интересов, мира - нормально, а вина - как-то корябает)

Вначале, оно спало в бутылке, грезило о Провансе и становилось, со временем, все крепче. Пока, наконец, не начало изо всех сил рваться наружу, как только человек подходил ближе (если использовать пока, тогда не нужно предложение разбивать, и [/b]ближе - мне кажется, лучше близко)

сняли меня с поста (ассоциация с постом в правительстве)

ликующего вина (пока пробка сторожила в нем солнце, вино вовсе не ликовало, а рвалось на волю, то есть было недовольно своим положением “под стражей”:))

изгнанница (это та которую выгнали, за что-то плохое или хорошее - по разному бывает - в общем неугодное обществу, а пробку просто выбросили за ненадобностью)

хозяин утешается, ведь мы завариваем хороший черный чай. (утешается, хозяин-то не хныкал:) по-моему, лучше успокаивается)

Они завладеют всей планетой, и ничто не сможет их остановить, кроме моря, нашего старинного врага (тоже хотела использовать планету - но, мне показалось, выбивается из стиля)

Рабы в речи чайника (раб как-то мрачно)

неустанно связывал множество вещей ( неустанно (без устали?) множество (просто вещи))

Обычно, свернутый в бухту, я прибывал на склад с большими открытыми ящиками (прибывал, все-таки его приносили, ну ... или он там оказывался, свернутый в бухту и склад с большими открытыми ящиками - немного не по-русски звучит)

И, хотя, я был тюремщиком, последнее, что я сделал – выпустил на волю ( И вначале предложения можно, мне кажется, убрать или перенести “хоть я и был")

Все было недвижно (недвижно хорошо смотрится с стоять, сидеть, лежать, слушать, глядеть, но вот быть все-таки лучше неподвижным или недвижимым)

Смущает сослагательное наклонение в кусочке про Африку. Мне кажется тут уместнее “бывало оседлает, поскачем и спасем ...” и т.д. Или еще "мог вскочить на меня, пока свет не погасили и поскакать в джунгли и спасти и т.д.

Ну и в конце, где один мальчик произнес, а другой сказал - мне кажется как-то нейтрально, нужно усилить воскликнул и попросил или восклицательные знаки поставить в прямой речи.


Сообщение отредактировал Mrs_HOPe - Среда, 27.03.2013, 17:10
 
tetianaДата: Среда, 27.03.2013, 17:33 | Сообщение # 7
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Mrs HOPe, огромное спасибо, так порадовали. Есть над чем поразмыслить.
 
LizzyДата: Среда, 27.03.2013, 18:57 | Сообщение # 8
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
tetiana, попробую поскрести по сусекам smile

«И, если, вдруг, один из них закрывали» - кажется, что не у всех ящиков одна участь

«В полночь громкое эхо внезапно закружило под крышей, отразившись от деревянных досок» - не знаю, то ли положение в предложении этого «внезапно» меня смущает, то ли форма…

«Какой-то одинокий человек» - не уверена, что его можно назвать одиноким smile

«Так они говорили меж собой, и все это время над ними смутно виднелся силуэт старой деревянной лошадки. Она горько жаловалась» - не выходит, что она жаловалась всё это время?


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Среда, 27.03.2013, 18:58
 
tetianaДата: Четверг, 28.03.2013, 10:34 | Сообщение # 9
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Lizzi, большое спасибо, что уделили время. Меня тоже смущают места, на которые Вы указали. Можно будет продумать другие варианты.
 
LizzyДата: Четверг, 28.03.2013, 13:58 | Сообщение # 10
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Нашла ещё кое-что smile

«Но я, только, крепче сжимал их в бессильной ненависти к тем, кто сплел меня в заточении» - кажется, это не его ненависть к тем, кто его сплёл, а их ненависть, которой он проникся.


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Четверг, 28.03.2013, 14:00
 
tetianaДата: Пятница, 29.03.2013, 09:57 | Сообщение # 11
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Lizzy
Цитата
кажется, это не его ненависть к тем, кто его сплёл, а их ненависть, которой он проникся.
В таком случае фраза выглядела бы так : "...в бессильной ненависти тех, кто сплел меня в заточении", а у меня : "в бессильной ненависти к тем, кто сплел меня в заточении. Однако, чтитатель не будет вникать в грамматические тонкости. Он воспринимает текст целиком (пишу о себе smile ). И, если, при беглом чтении возникает ощущение неправильности, то Вы правы: надо править. Извините за нечаянный каламбур smile
 
Форум » Все форумы » Семинар » семинар №14. Блистающий (перевод)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!