Суббота
18.05.2024
22:52
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Кружка с портером - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Форум » Все форумы » Семинар » Кружка с портером (Ноябрьский семинар)
Кружка с портером
MsHemulenДата: Понедельник, 26.11.2012, 21:10 | Сообщение # 1
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Комната Элизабет Барретт по адресу: Лондон, Вимполь-стрит, 50. На заднем плане – окно с видом на улицу. Слева – дверь. Справа – камин. Лучшее описание своей комнаты дала сама Элизабет в письме к подруге: « Кровать чаще служит оттоманкой; большой стол отправлен в ссылку в дальний угол, к гардеробу; диван, как ему и положено, составляет дуэт с креслом; стол с выдвижными ящичками, заполненными бумагами и рукодельем, увенчан книжными стеллажами; столик для умывания превращен в комод, над полках на ним расквартированы легионы английских и греческих поэтов под командованием бюстов Чосера и Гомера; еще три бюста их соратников украшают гардероб… На окне садик в ящике с землей, где проклюнулись турецкие бобы, настурции и вьюнки; пару дней назад их потеснил новыми побегами плющ; он уже полностью завоевал мое окно, и теперь тянет усики на верхний этаж, к окнам Генриетты …»
Вечереет. Шторы задернуты, лениво тлеет огонь в камине, уютно светит лампа. Элизабет лежит на софе, накинув на ноги плед. Рядом с ней Доктор Чэмберс, пожилой седеющий джентльмен. Он прослушивает ее пульс, держа в руке часы. Флаш - собачка Элизабет - спит в своей корзинке. На столе остатки ужина и кружка портера*.

Чэмберс (отпуская ее руку и пряча часы в карман): М-да. Жизненная энергия угасает. С этим надо что-то делать.
Элизабет (беспечно): Доктор, какая энергичности можно ждать от человека, которого вы сами на годы заперли в четырех стенах? Если только вы не назначите какое-нибудь необычное лечение…
Чэмберс: Какое же?
Элизабет: Утреннюю пробежку в парке, упражнения с гантелями, гимнастику, длительное путешествие…
Чэмберс: Ах, если бы это было в моей власти, дорогая!
Элизабет: Сейчас смешно об этом вспоминать, но в детстве я была сущей непоседой.
Чэмберс: Да, я слышал об этом. Вы и сейчас такая, по крайней мере, по характеру. Сказать по правде, мисс Ба… Ох, простите, моя милая мисс Элизабет, вырвалось нечаянно! Я постоянно слышу это прозвище от ваших братье в и сестер…
Элизабет (с улыбкой): Я вовсе не обижаюсь…
Чэмберс: Сказать по правде, ваша неподвижность с лихвой возмещается живостью ума. Где спокойствие и размеренность?. Больные так себя не ведут! Кроме шуток, не слишком ли много вы занимаетесь?
Элизабет: Вовсе нет.
Чэмберс: Мучаете себя греческим?
Элизабет: Всего два-три часа в день.
Чэмберс: Хм. Возможно, слишком много пишете?
Элизабет: Так, парочка статей для «Афиниума» и других газет.
Чэмберс: Ох уж этот «Афиниум»! Почему бы не отложить работу и не заняться чем-нибудь попроще? Например, поэзией! Надеюсь, вы ее не совсем забросили?
Элизабет: Попроще? (смеется). Думаю, Роберту Браунингу это понравится.
Чэмберс: Роберт Браунинг? Собрат по перу, не так ли?
Элизабет: Только не говорите, что никогда о нем не слышали.
Чэмберс: Моя дорогая, вам прекрасно известно, что поэзия – не мой конек.
Элизабет: Это уж точно! Все равно, прочтите его «Сорделло**», а потом снова вернемся к разговору о простоте!
Чэмберс: Непременно. Все же полагаю, не стоит лишать вас упражнений в изящной словесности, если они вам так нравятся.
Элизабет: Нравятся? Да они – главная отдушина в моей жизни!
Чэмберс: Хм. Ну да… Жизнь в этом доме не такая уж безоблачная, тем более, для инвалида…
Элизабет: Увы, это так. Ах, если бы папа был счастлив! Может, облака бы и рассеялись...
Чэмберс: Был бы счастлив? Меня это, разумеется, не касается, но, по-моему, если у джентльмена отменное здоровье, достаточно денег и полный дом детей, ему грех роптать на жизнь. Это немыслимо, неслыханно, и… не моего ума дело. А вот вы, моя дорогая, дело как раз моего ума, и очень важное! Я считаю, что Англия с ее мерзким климатом вам просто противопоказана. Другое дело – Италия.
Элизабет: Италия! Доктор, это же моя заветная мечта!
Чэмберс: Увы, всего лишь мечта. Если бы я только мог прописать что-нибудь такое…эдакое…Что-нибудь, что вырвет вас из этих мрачных стен хотя бы на время… Теперь ответьте, мисс Элизабет, как давно вы сами вставали?
Элизабет: Прекратила попытки на прошлое Рождество, после того, как упала.
Чэмберс: Да, припоминаю.
Элизабет: По утрам папа или кто-нибудь из братьев переносит меня с кровати на диван, а вечером укладывает обратно. Иногда, если мне хочется острых ощущений, я пытаюсь ходить с помощью горничной.
Чэмберс: Готовы рискнуть сейчас?
Элизабет: Вообще-то, нет…
Чэмберс: И все же, стоит попробовать. Хотя бы парочку шагов. (Встает и берет ее за руки). Потихонечку, вот так, не спешите…(Помогает ей встать). Вот так… (Она покачивается. Он ее поддерживает.) Голова кружится?
Элизабет: Немного.
Чэмберс: Закройте глаза и обопритесь на меня. Через минуту пройдет. Уже лучше?
Элизабет: О, да…
Чэмберс: Теперь потихоньку идите. Не волнуйтесь, я держу вас за руки. (Она делает пару неверных шагов, он сзади поддерживает ее под руки). Нет-нет, смотрите не на дверь, а прямо перед собой. Первый шаг… Вот так… Хорошо… Отлично…(После шести шагов она спотыкается и теряет равновесие).
Элизабет: Доктор! … (Он быстро подхватывает ее на руки и относит обратно на диван).
Чэмберс: Почувствовали слабость?
Элизабет: Нет, все в порядке. Честно-честно. Только вот ноги… Похоже, они стали совсем непослушные.
Чэмберс: Это весьма некрасиво с их стороны. Ведут себя как маленькие. Как ваш аппетит?
Элизабет: Ничего не могу про него сказать. Мы давно не встречались. (Оживляется). Кстати, помните, вы посоветовали отцу поить меня этим пивом, портером?
Чэмберс: Это был отличный совет.
Элизабет: Как бы не так! Теперь мне дважды в день приходится вливать в себя целую кружку этой гадости.
Чэмберс: Что вы говорите!
Элизабет: Да, да, самой настоящей гадости!
Чэмберс: Милое мое дитя. Знаете ли вы, как полезно пиво для кроветворения? Кроме того, я уверен, что нет ничего лучше кружечки пива к доброму стейку на завтрак.
Элизабет (потрясенно): На завтрак? Только не это питье отвратительного цвета, с ужасным запахом и чудовищным вкусом! От него я чувствую себя еще хуже! Однако папа не слушает никаких возражений, поскольку вбил себе в голову, что это полезно для моего здоровья. Пожалуйста, миленький доктор Чэмберс, ну, пожалуйста, посоветуйте ему для меня что-нибудь другое.
Чэмберс: Маленькая моя страдалица! Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Элизабет: Спасибо, спасибо, спасибо!
Чэмберс: Как насчет стакана горячего молока дважды в день?
Элизабет: Терпеть не могу молоко, но, пиво еще хуже. Пусть уж лучше будет молоко.

*Портер – темное пиво с особым вкусом.
** Сорделло, или Сордель – средневековый трубадур. История его жизни вдохновила Р.Браунинга на создание поэмы о его жизни.
 
RulleVoyДата: Понедельник, 26.11.2012, 21:38 | Сообщение # 2
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
стол с выдвижными ящичками, заполненными бумагами и рукодельем - отлично! Как мы все намучились с этими полками и мериносовой шерстью.
накинув на ноги плед - лучше бы "укрыв ноги пледом", чтобы уйти от "на... - на... - но...".
какая энергичности можно ждать - это она от слабости так говорит?
вы посоветовали отцу поить меня этим пивом, портером - вроде бы, наоборот, это папа предложил доктору лечить дочь "этим пивом".
 
MsHemulenДата: Вторник, 27.11.2012, 11:50 | Сообщение # 3
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
2 RulleVoy

За замечание по пледу - спасибо.

Quote (RulleVoy)
какая энергичности можно ждать - это она от слабости так говорит?

Досадная очепятка.

Quote (RulleVoy)
вы посоветовали отцу поить меня этим пивом, портером - вроде бы, наоборот, это папа предложил доктору лечить дочь "этим пивом".

Проглядела. Смутило, что дальше, наоборот, доктор должен отсоветовать пиво.
 
Igor-SEДата: Четверг, 29.11.2012, 02:13 | Сообщение # 4
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (MsHemulen)
над полках на ним расквартированы легионы английских и греческих поэтов под командованием бюстов Чосера и Гомера;ю


Один легион - это примерно 2000 ч. при республике и 6000 ч. во времена империи. С такими понятиями лучше быть поаккуратней.

Quote (MsHemulen)
длительное путешествие…


Морское путешествие.

Quote (MsHemulen)
Нравятся? Да они – главная отдушина в моей жизни!


А можно еще лаконичней: ? Отдушина! biggrin
 
MsHemulenДата: Четверг, 29.11.2012, 08:36 | Сообщение # 5
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
2 Igor-SE

Quote (Igor-SE)
Один легион - это примерно 2000 ч. при республике и 6000 ч. во времена империи. С такими понятиями лучше быть поаккуратней

Она ж поэтесса. Склонна, так сказать, к преувеличениям:) А если серьезно, смысл я вкладывала такой: книжки сравниваютя с войсковыми соединениями, бюсты - с командирами над ними. Может посоветуете, как в этом контексте фразу лучше построить, чтобы численность никого не смущала? smile
 
Igor-SEДата: Пятница, 30.11.2012, 00:28 | Сообщение # 6
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Здесь понадобиться что-нибудь количественно-нейтральное, например: отряды, стройные ряды, боевые подразделения или воинские формирования и т.п.
Это ведь небольшая комната - несколько полок над комодом и столько же примерно над столом для чистки одежды и белья, или как он там правильно называется: какие уж тут легионы книг! Это ведь не Библиотека им. В.И.Ленина в Москве!
 
Silk-WireДата: Пятница, 30.11.2012, 17:07 | Сообщение # 7
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
MsHemulen, замечательный перевод - живой, легкий, и комедийный стиль передали, по-моему, лучше всех flower

А вот это
Quote (MsHemulen)
Ничего не могу про него сказать. Мы давно не встречались.

- блеск!
hands


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
MsHemulenДата: Вторник, 04.12.2012, 10:17 | Сообщение # 8
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
2 Silk-Wire

Запоздалое Большое Спасибо за комплимент. Прия-я-тно! biggrin
 
Форум » Все форумы » Семинар » Кружка с портером (Ноябрьский семинар)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!