Пятница
20.12.2024
07:22
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Полезный портер - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Полезный портер
Silk-WireДата: Понедельник, 26.11.2012, 18:46 | Сообщение # 1
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Комната Элизабет Барретт, дом 50 по Уимпол-стрит, Лондон. Окно, выходящее на улицу, на заднем плане. Дверь слева. Камин справа. Лучше всего привести описание комнаты из письма самой Элизабет подруге:
«Кровать, больше похожая на софу, большой стол в центре, рядом с гардеробом; софа там, где ей и следует быть – напротив кресла, шкаф с полками (бумага, сосна и красная мериносовая шерсть) для моих книг; туалетный столик напротив превращен в кабинет, тоже с полками; бюсты Чосера и Гомера охраняют разделы английской и греческой поэзии; другие три бюста оберегают гардероб... На окне закреплен глубокий ящик с землей, где растут мои турецкие бобы, настурции и вьюнки, слегка потревоженные несколько дней назад буйным вмешательством разрастающегося большого плюща, с такими длинными и пышными ветвями, что верхние кончики доползают до окна Генриетты этажом выше, в то время как нижние завешивают все мои стекла...»
Вечер; занавеси и шторы опущены; огонь в камине горит неярко; лампа зажжена.
Элизабет лежит на софе, ее ноги укрыты лоскутным пледом. Рядом сидит доктор Чемберс, пожилой мужчина с белыми бакенбардами. В корзинке дремлет собака Элизабет – Флаш. На столе поднос с остатками ужина и оловянной кружкой.


Чемберс (отпуская ее запястье и пряча в карман часы): Хм... да. Меня весьма волнует отсутствие в вас жизненной силы. Ни искорки живости – ни одной... И что же нам с этим делать?
Элизабет (беспечно): О, доктор, раз вы запираете девушку в четырех стенах на целые годы, не ждите от нее взрыва бодрости и энергии! Почему бы не прописать для разнообразия чего-то действительно волнующего?
Чемберс: Волнующего, вот как?
Элизабет: Скачка галопом каждое утро вокруг парка, упражнения с гантелями, курс ритмической гимнастики, долгое морское путешествие...
Чемберс: Как бы мне этого хотелось, дорогая моя!
Элизабет: Забавно думать об этом сейчас... но знаете, доктор, в детстве я была настоящим сорванцом!
Чемберс: Да, я об этом слышал, и вы до сих пор такая – внутри! По правде сказать, мисс Ба... ох, простите, моя дорогая мисс Элизабет, это необычное прозвище само собой выскочило! Я постоянно слышу это от ваших братьев и сестер...
Элизабет (улыбаясь): О, пожалуйста...
Чемберс: Откровенно говоря, я не уверен, что ваш мозг не чрезмерно активен. Беда в том, что вы никогда ничего не делаете умеренно – даже умеренным инвалидом не можете быть! Если серьезно, мы, быть может, перестарались с занятиями?
Элизабет: Разумеется, нет.
Чемберс: Все трудитесь над греческим?
Элизабет: О, не больше двух-трех часов в день.
Чемберс: Хм. Погрузились в какую-то литературную работу?
Элизабет: Только несколько статей для «Атенеума» и других газет.
Чемберс: «Атенеум» - дорогая, дорогая!.. Ну почему бы вам не оставить все эти тяжкие занятия и не направить свой ум к чему-то более простому и незамысловатому, для разнообразия?... Поэзия! Надеюсь, вы не забросили ваши стихи?
Элизабет: Это поэзия-то – простое и незамысловатое! (Смеется) О, доктор, надо мне не забыть пересказать это мистеру Роберту Браунингу завтра!
Чемберс: Роберт Браунинг? Собрат поэт, не так ли?
Элизабет: Не говорите, что никогда не слышали о нем!
Чемберс: Что ж, дорогая, поэзия – не совсем моя стезя...
Элизабет: Очевидно! Все же прочтите «Сорделло» мистера Браунинга, а после вернитесь и повторите, что поэзия - вещь простая!
Чемберс: Я это себе помечу... Ну, что ж, думаю, не стоит больше красть время, потребное для ваших умственных упражнений, коль скоро они доставляют вам удовольствие.
Элизабет: Удовольствие! О, доктор, я боюсь даже думать, на что походила бы моя жизнь без сочинительства и научных занятий!
Чемберс: Хм, да... Вероятно... Да, да... И дом этот далеко не самый жизнерадостный для всех, кто здесь обитает, и для инвалида...
Элизабет: Нет, вы правы... Если б дорогой папа был немного счастливее! Как бы это изменило ситуацию для всех нас!
Чемберс: Счастливее? Это, разумеется, не мое дело, но коли у мужчины крепкое здоровье, изрядно денег и отличные сыновья и дочери, вряд ли ему стоит осложнять жизнь себе и окружающим! Просто невероятно, немыслимо... но это и впрямь меня не касается. Но вы, моя дорогая – ох, как касаетесь! Зима, конечно, была отвратительна, а уж эти весенние месяцы изведут кого угодно... Да, но ведь вам не следует жить в Англии. Лучшее место для вас – это Италия.
Элизабет: Италия! О, доктор, божественная мечта!
Чемберс: Да, и боюсь, останется мечтою... Если б я мог вам прописать какую-то смену обстановки... хоть что-то... чтобы вытащить вас ненадолго из этого унылого дома... А скажите-ка, отваживались ли вы встать в последнее время?
Элизабет: Увы, ни разу. Я совсем оробела после того падения на прошлое Рождество.
Чемберс: Помню, помню...
Элизабет: Вы же знаете, по утрам папа или один из братьев относит меня на софу, а вечером возвращает в кровать. А порой, расхрабрившись, я прохаживаюсь по комнате, опираясь на служанку.
Чемберс: Ну, а как сейчас - храбрость есть?
Элизабет: Не сказала бы...
Чемберс: Так или иначе, давайте-ка, попробуем сделать шажок-другой. (Встает, берет ее за руки) Тихонько, не спешите... аккуратно. (С помощью врача она встает) Вот умница...
(Она шатается. Врач поддерживает ее) Головокружение, да?
Элизабет: Немножко...
Чемберс: А вы закройте глазки и обопритесь об меня. Минута – и все пройдет... Легче?
Элизабет: Да... да...
Чемберс: Не торопитесь, ступайте осторожно. Не тревожьтесь, я вас не отпущу. (Она делает несколько неуверенных шагов, он у нее за спиной, поддерживает) Нет, на пол не смотреть! Только вперед... Отлично – превосходно – просто восхитительно... (Пройдя полдюжины шагов, она дрожит и почти падает)
Элизабет: Ах, доктор!.. (Он быстро подхватывает ее и несет на софу)
Чемберс: Слабость?
Элизабет: Нет, ничего, все прекрасно... Просто... Просто колени, они не совсем... не совсем хорошо меня держат...
Чемберс: Ну, если они не справляются – значит, бездельничают! Вы же весите не больше пятилетней малышки!.. А как аппетит? Клюете понемножку, верно?
Элизабет: Я, правда, стараюсь съедать всю порцию. Но есть не слишком-то хочется... (С внезапным оживлением) Ах, да! Помните, папа сказал вам, что темное пиво – портер - будет мне полезно?
Чемберс: А как же – предложение отличное!
Элизабет: О нет, простите, ужасное! Я вынуждена пить пиво дважды в день из оловянной кружки, и моя жизнь – сплошная трагедия!
Чемберс: Господь милосердный!
Элизабет: Уверяю вас, трагедия!
Чемберс: Но, девочка моя, не говоря уже о пользе для кроветворения, напиток этот самый вкусный из всех. Нет ничего лучше пинты портера с бифштексом или отбивной за завтраком.
Элизабет (удивленным шепотом): За... завтраком? Что ж, но для меня пиво непереносимо! Отвратительно на вид, еще хуже его запах, а страшнее всего – пить эту гадость! Да разве может напиток столь гадкий принести хоть малейшую пользу здоровью? К папе обращаться бесполезно, тем более что идея его… но вы, милый, добрый доктор Чемберс! Если вы только скажете ему… ну, предложите что-то… я не знаю… что-то другое, тоже полезное…
Чемберс (смеясь): Бедняжка! Ну конечно, предложу!
Элизабет: О, тысяча благодарностей!
Чемберс: Как насчет пары стаканов молока вместо пива?
Элизабет: Терпеть его не могу, но если вы спасете меня от портера – буду упиваться молоком день напролет!


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.

Сообщение отредактировал Silk-Wire - Вторник, 27.11.2012, 12:32
 
НореДата: Понедельник, 26.11.2012, 20:27 | Сообщение # 2
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Вы думаете лампы уже горели в те времена? Хотя описание комнаты, для меня было самым трудным. И еще, мне кажется, доктор не мог назвать Элизабет инвалидом, даже умеренным.
 
RulleVoyДата: Понедельник, 26.11.2012, 21:02 | Сообщение # 3
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
О, доктор, надо мне не... - о, только не не.
Нет, вы правы... - либо "нет, вы не правы", либо "да, вы правы".
Пройдя дюжину щагов - Не верю! В оригинале "пол-дюжины" и комната маловата для пеших переходов. Ну и естественно "Щ" надо срочно исправить на "Ш". Время есть.
...вынуждена пить пиво дважды в день из оловянной кружки, и моя жизнь – сплошная трагедия! - то есть, если бы пила не из оловянной, а из стеклянной или деревянной, то трагедии бы не было?
 
Silk-WireДата: Вторник, 27.11.2012, 12:41 | Сообщение # 4
The Vorpal Blade
Группа: Администраторы
Сообщений: 418
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
RulleVoy, спасибо, исправила очепятки smile
насчет кружки - мне кажется, тут к гадостному вкусу пива еще привкус этой самой кружки добавился... и все вместе ух какая пакость для чувствительной особы! biggrin

Норе, лампы вроде были... а про инвалидов - это сейчас в Англии цветет толерантность и политкорректность, а тогда все говорили прямым текстом, и доктор не стал бы с пациенткой использовать эвфемизмы...


Перевожу иероглифы каприкорнов. Недорого.
 
Igor-SEДата: Среда, 28.11.2012, 01:10 | Сообщение # 5
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Добрый вечер! У меня несколько замечаний.

Quote (Silk-Wire)
Если серьезно, мы, быть может, перестарались с занятиями?


Мне все-таки кажется, что он говорит не о них, а о ней. Местоимение we в английском языке (также как и в русском) используется еще и instead of you with a tone of persuasiveness, condescension, or sarcasm (how are we today?)( ABBYY Lingvo 12), но а our идет уже в паре с «ви».

Quote (Silk-Wire)
Ну, что ж, думаю, не стоит больше красть время, потребное для ваших умственных упражнений, коль скоро они доставляют вам удовольствие.


Получается, что он или собрался тут же уходить, чтобы она немедленно продолжила заниматься стихами, или вообще не приходить больше никогда, чтобы впредь «не красть ее драгоценное время».

Quote (Silk-Wire)
Вы же весите не больше пятилетней малышки!..


Это уже про концлагерь. biggrin
 
RulleVoyДата: Среда, 28.11.2012, 07:32 | Сообщение # 6
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
пожилой мужчина с белыми бакенбардами - всё-таки седыми или серебристыми. Иначе получается альбинос.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!