Пятница
20.12.2024
07:25
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
Кружка темного бархатного - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Кружка темного бархатного
Igor-SEДата: Воскресенье, 25.11.2012, 20:58 | Сообщение # 1
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Жилая комната Элизабет Баррет в доме №50, по улице Уимпол-Стрит, Лондон. Вид наружу открывается из расположенного в глубине комнаты окна, слева от которого - дверь, а справа – камин.
Лучше всех свое жилище описывает сама Элизабет в письме к подруге: «…Моя постель больше напоминает диван, нежели кровать. Большой стол поставлен возле шифоньера, диван - рядом с креслом, где ему и положено быть. Комод увенчан книжными полками из хвойного дерева, в одних местах отделанных декоративной бумагой, в других - покрытых темно-красного цвета мериносовой шерстью. Стоящий напротив стол для чистки белья и одежды превращен в подобие шкафа, над которым высится второе нагромождение полок. На них, под бюстами Сосера и Гомера соответственно, расположены английская и греческая части моей домашней библиотеки. Еще три бюста украсили гардероб. Над подоконником закреплен глубокий, наполненный черноземом ящик-клумба, где растут многоцветковая фасоль, настурция и вьюнок. Правда, появившийся на днях среди них плющ резко изменил картину. Его толстый, вьющийся корень оказался таким раскидистым, что достиг окна живущей этажом выше соседки Хенриетты, а мое покрыл полностью…»
Вечер. Шторы опущены, задернуты занавески. Огонек камина почти не виден при свете лампы. Элизабет лежит на диване, на ногах плед. Рядом, сидя на стуле, над ней склонился пожилой мужчина с белыми как снег бакенбардами. Это доктор Чеймберс. Одной рукой он щупает ее пульс, другой держит карманные часы. Собачка Элизабет Флаш отдыхает в своей корзине-кроватке. На столе брошен поднос с остатками пищи и оловянной кружкой.
Чеймберс (отпуская ее руку и пряча часы). Гм. Да уж. Что меня больше всего в вас беспокоит – так это прогрессирующее падение жизненного тонуса. Ну просто живой труп какой-то! И как прикажите выходить из сложившейся ситуации?
Элизабет (безучастно). Ну что вы хотите, доктор. Заприте-ка себя на несколько лет в четырех стенах, и я посмотрю, станет ли из вас потом бить фонтан энергии! А почему бы не прописать мне для разнообразия что-нибудь по-настоящему стимулирующее?
Чеймберс. Стимулирующее, говорите?
Элизабет. Быстрый бег: три круга по парку каждое утро. Упражнения с гантелями, ритмическая гимнастика и длительный морской круиз…
Чеймберс. Да я бы с удовольствием, солнце мое!
Элизабет. Вы знаете, доктор, сейчас об этом забавно вспоминать, но в детстве я прослыла довольно пакостной девчонкой!
Чеймберс. Знаю, слышал, и мне кажется, глубоко в душе вы такой и остались! По правде говоря, мисс Ба… О, простите, радость моя, мисс Элизабет, конечно. Какое странное прозвище! Случайно с языка слетело! Приходиться слышать его от ваших братьев и сестер регулярно.
Элизабет (улыбаясь). Ради всего святого…
Чеймберс. Так вот, по правде говоря, не уверен, что ваша мозговая активность сейчас такая уж вялотекущая. Ваша проблема в том, что во всех начинаниях вам явно не хватает чувства меры! Даже сейчас, в роли больной! А если серьезно, не слишком ли мы усердствуем в учебе?
Элизабет. Да нет, конечно.
Чеймберс. Все также штудируете греческий?
Элизабет. Ну в общем да, хотя не более двух-трех часов ежедневно.
Чеймберс. Гм. Пишите что-нибудь в последнее время?
Элизабет. Так, статейки для «Атенеума» и некоторых других газет.
Чеймберс. Подумать только, для самого «Атенеума»! Почему б пока не отложить в сторону сей нелегкий труд, заняв голову задачками попроще? Поэзией, например. Я надеюсь, сочинять стихи вы не забросили?
Элизабет. Хорошо сказано: «задачками попроще»! (Смеется.) Не забыть бы завтра утром процитировать эту фразу Роберту Браунингу!
Чеймберс. Роберт Браунинг? Поэт, товарищ по цеху?
Элизабет. Только не говорите, что вы о нем не слышали!
Чеймберс. Видите ли, дитя мое, поэзия не входит в круг моих первоочередных интересов.
Элизабет. Это понятно! Но все равно, обязательно прочтите его «Сорделло», а потом придете и скажите мне, можно ли считать написание стихов задачками попроще!
Чеймберс. Приму к сведению… Ладно, думаю, не стоит лишать вас своеобразной гимнастики для ума, к тому же когда это доставляет вам удовольствие.
Элизабет. «Удовольствие!» О доктор, да меня в дрожь бросает при мысли о том, чтобы я делала, если бы не склонность к писательству и самообразованию.
Чеймберс. Да, это точно. Кстати, дом ваш, надо сказать, не самая веселая среда обитания для здорового человека, не говоря уже о больном.
Элизабет. Ну, я так не думаю. А вообще, хотелось бы, чтобы милый папочка вкусил больше радости в этой жизни! Эх, как нам всем сейчас нужны перемены к лучшему!
Чеймберс. «Больше радости», так вы сказали? Это, конечно, не должно меня беспокоить, но когда человек здоров, богат, у него такие восхитительные дети: все как на подбор - что парни, что девушки, не понимаю, зачем осложнять жизнь себе и другим? Просто уму непостижимо! Но, повторяю, это не должно меня беспокоить. Ваше состояние, радость моя, - вот что меня беспокоит, причем крайне. Разумеется, свою лепту внесла и мерзкая зимняя погода, так что весной мы волей-неволей подвержены депрессии. Ясно одно: в Англии вам оставаться нельзя! Италия – вот что больше всего подходит!
Элизабет. Италия! Доктор, это какой-то сказочный сон!
Чеймберс. Да уж. Боюсь, что сном она была, сном и останется… Ладно, будем считать, что в качестве лекарства я вам прописываю хотя бы на время сменить обстановку! Надо вырваться за пределы однообразной и скучной среды, что вас окружает! Поведайте, как часто за последние дни вы вставали с постели?
Элизабет. Если честно, не вставала вообще. Я так перепугалась после того рождественского пикирования на пол.
Чеймберс. Я в курсе.
Элизабет. Утром, как вы знаете, папа или кто-нибудь из братьев переносят меня с кровати на диван, а вечером - обратно. А иногда при поддержке горничной я могу отважиться и на несколько шагов, не покидая пределов четырех стен, конечно.
Чеймберс. А сейчас на такое «отважитесь»?
Элизабет. Сейчас, наверное, нет…
Чеймберс. И все-таки давайте попробуем: сделать пару шагов вам не повредит. (Поднимается и, держа Элизабет за руки, увлекает ее за собой.) Спокойно, не торопясь: спешить нам некуда. (С его помощью больная встает на ноги.) Ну вот, кажется, получилось. (Ее пошатывает, мужчина служит девушке опорой.) Голова кружится, нет?
Элизабет. Есть немного…
Чеймберс. Нужно закрыть глаза и на меня облокотиться, и через минуту все пройдет. Ну как, лучше?
Элизабет. О да, значительно…
Чеймберс. А теперь, внимание, делаем первый шаг. Медленно. Не надо бояться. Я вас держу. (У Элизабет получается одно неловкое движение, затем – второе; Чеймберс, не выпуская ее из рук, идет следом.) Под ноги не смотреть, поднять голову. Ну просто класс! Здорово! (После шестой попытки больную по-прежнему качает из стороны в сторону.)
Элизабет. Ой! Доктор! (Моментально отреагировав и взяв девушку на руки, он возвращает ее на диван.)
Чеймберс. Почувствовали слабость?
Элизабет. Нет. Все нормально. В самом деле, я в порядке. Только такое ощущение, что ноги мои меня не слушаются.
Чеймберс. Ведь не хотите же вы сказать, что они для вас совершенно ненужный балласт, пусть даже физически вы сейчас не сильнее пятилетнего ребенка! Как насчет аппетита? Наверное, вталкиваете в себя что-нибудь через не хочу?
Элизабет. Вообще, стараюсь всегда есть то, что предлагают. Да и особо голодной обычно себя не чувствую. (Внезапно оживившись.) Доктор, я совсем забыла! Помните, папа как-то намекнул вам, что один из сортов пива, который называется «Портер», может благотворно на меня повлиять?
Чеймберс. Разумеется, да, и намек-то очень правильный!
Элизабет. Вы уж меня простите, но это совсем не так! Дважды в день приходится принимать это «лекарство» из оловянной кружки, и конца-края нет такому мучению!
Чеймберс. Господи, помилуй! Быть этого не может!
Элизабет. Я не преувеличиваю, говорю вам, нет конца и края…
Чеймберс. Но, дитя мое, «Портер», помимо того, что содействует образованию новых клеток крови, еще и во всех отношениях приятный напиток. Не могу представить ничего лучше кружки такого пива с бифштексом или отбивной на завтрак!
Элизабет (переходит на шепот, обескураженная услышанным). На завтрак, говорите?! Да я ни смотреть на него не могу, ни запаха его не переношу, а уж пить и подавно: еле себя заставляю! Ну как может «благотворно повлиять» то, что вашей душе противно! И без толку жаловаться папе: ведь вся эта неудачная затея принадлежит ему. Но вот если вы, дорогой мой доктор Чеймберс, «намекнули» бы папе, что может быть и другое (ума не прилажу какое), но не менее эффективное средство от моего недуга, то…
Чеймберс (смеется). Несчастье вы мое, да есть, конечно!
Элизабет. Вы даже не представляете, как я вам благодарна!
Чеймберс. Как насчет ежедневной пары стаканов горячего молока взамен?
Элизабет. Ненавижу молоко, док, но согласна на такой спасательный круг, брошенный тонущему в темных пучинах бархатного пива!
 
RulleVoyДата: Воскресенье, 25.11.2012, 21:24 | Сообщение # 2
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 319
Награды: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
Приходиться слышать - приходится
Чеймберс, не выпуская ее из рук, идет следом - кажется, он всё-таки он отступал спиной, а не пристраивался сзади.
ума не прилажу - приложу
 
Lynx-89Дата: Воскресенье, 25.11.2012, 22:08 | Сообщение # 3
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Стилистика своеобразная. Немного не вписывается в беседу пожилого доктора и ученой особы, по времени относящейся к середине 19 века.
Quote (Igor-SE)
вталкиваете в себя что-нибудь через не хочу?

Quote (Igor-SE)
Ненавижу молоко, док,

Quote (RulleVoy)
Так, статейки для «Атенеума» и некоторых других газет.

Quote (Igor-SE)
А вообще, хотелось бы, чтобы милый папочка вкусил больше радости в этой жизни!

Quote (Igor-SE)
Ну просто класс! Здорово!
 
Igor-SEДата: Понедельник, 26.11.2012, 01:44 | Сообщение # 4
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
RulleVoy и Lynx-89, спасибо за критику!
Backwards я перевел как прилагательное-комплемент «медлящий, запоздалый» (есть такое значение у этого слова), т.е. как часть сказуемого, а не как наречие «назад». Walk backwards получилось как «двигаться медленно, но в том же направлении». Не знаю, может и не правильно – спорить не буду, но меня на тот момент почему-то это устроило. Сейчас вижу, что поторопился.
Насчет 19-го века я как-то не подумал, проморгал этот вопрос.
 
НореДата: Понедельник, 26.11.2012, 23:26 | Сообщение # 5
Иногда изрекаю слово
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Игорь, посмотрите фильм Барреты с Уимпол-стрит в главной роли Дженнифер Джонс. Сразу попадете в обстановку 19 века, узнаете, что Генриетта - сестра и многое другое.
 
MsHemulenДата: Вторник, 27.11.2012, 14:16 | Сообщение # 6
Общаюсь, но в меру
Группа: Проверенные
Сообщений: 52
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Igor-SE)
Сосера и Гомера

Quote (Igor-SE)
Его толстый, вьющийся корень оказался таким раскидистым, что достиг окна живущей этажом выше соседки Хенриетты, а мое покрыл полностью…»

???
Quote (Igor-SE)
Надо вырваться за пределы однообразной и скучной среды, что вас окружает!

Quote (Igor-SE)
Что меня больше всего в вас беспокоит – так это прогрессирующее падение жизненного тонуса.

Извините, напоминает речи депутатов из телевизора.
 
Igor-SEДата: Среда, 28.11.2012, 01:30 | Сообщение # 7
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо Hope за полезный совет, спасибо MsHemulen за замечания! Со всем согласен.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!