Понедельник
23.12.2024
12:01
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
старая дева - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
старая дева
элиДата: Вторник, 25.09.2012, 16:40 | Сообщение # 1
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
В 50-е годы Нью-Йоркское светское общество возглавляло несколько семейств, демонстрировавших простоту и достаток. Рэлстоны были из их числа.
Здоровяки-англичане и румяные крепыши-голландцы, сплотившись, образовали процветающую, благоразумную, но при этом расточительную прослойку населения. «Ни на чем не экономить» было главной особенностью этого предусмотрительного круга людей, разросшегося благодаря состояниям банкиров, торговцев, возивших товар из Индии, судостроителей и снабженцев суден. Упитанные и неторопливые, а то и раздражительные с явными признаками диспепсии в глазах европейцев, хотя дело здесь всего лишь в климатических причудах, не способствовавших образованию лишнего жирка и расслаблению нервной системы, они жили размеренной благопристойной жизнью, образ которой не могли нарушить безмолвные трагедии, разыгрывавшиеся время от времени втайне от всех. Чувствительные души в те дни были похожи на беззвучные клавиши, на которых Судьба играла свою песню. В этом узком кругу, состоявшем из прочно связанных между собой семей, Рэлстоны были одними из самых многочисленных. Они принадлежали к зажиточному английскому роду. Их приезд в колонии был вызван не столько желанием умереть здесь ради веры, сколько жить во имя пополнения состояния. Результат превзошел все их ожидания - к вере примешался успех. Смягчившаяся Церковь Англии, под примирительным названием «Епископальная церковь Соединенных Штатов Америки», которая пропустила нежелательные аллюзии в обряде венчания, обошла обличительные слова в тексте афанасьевского символа веры, и посчитала, что «Наш отец, кто», а не «который» в «Отче наш» звучит почтительнее, точно подходила тому духу компромисса, в котором воспитывались Рэлстоны. У всего их семейства новые религии вызывали такое же отторжение, как необъяснимое – у людей. Будучи до мозга костей формалистами, они представляли собой консервативный элемент, связывавший новые общества вместе, как морские растения связывают между собой берега. По сравнению с Рэлстонами, даже такие приверженцы традиций как Лавеллы, Хэлси или Вандергрэйвы казались легкомысленными, равнодушными к деньгам, чуть ли не безрассудными в своих порывах и колебаниях. Старик Джон Фредерик Рэлстон, тучный основатель рода, понимал эту разницу, и втолковывал это своему сыну, Фредерику Джону, в котором он подозревал слабую тягу к неизведанному и убыточному.
«Пусть Лэннинги, Дэгонеты, или Спендеры, на свой страх и риск берут деньги под дутые векселя, они ведь дворяне, мы - совсем другое дело. Посмотри, как они обеднели, их мужи, я имею в виду. Если хочешь, твои сыновья могут взять в жены их девчонок (они – правильные и хорошенькие); но по мне так лучше бы они женились на ком-нибудь из Лавеллов или Вандергрэйвов, или на ком-нибудь ещё из нашего круга. Но не позволяй юнцам околачиваться с их парнями на скачках, бегать вниз к Спрингам, играть в Новом Орлеане, и тому подобное. Воспитывай семью в таком духе, и не поддавайся ничьему влиянию. Именно так мы всегда поступали».
Фредерик Джон послушал отца, женился на Хэлси, во всем остальном, беря с него пример. Его поколение состояло из расчетливых молодых нью-йоркцев, почитавших Гамильтона, но служивших Джефферсону

Добавлено (25.09.2012, 16:40)
---------------------------------------------
извините, это всё, что я успела, пока на меня ни напал ужасный грипп wacko
надеюсь на понимание...

 
LizzyДата: Среда, 26.09.2012, 14:55 | Сообщение # 2
Живое Слово
Группа: Модераторы
Сообщений: 2100
Награды: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
эли, поправляйтесь! flower

"с явными признаками диспепсии в глазах европейцев" - "Как страшно жить" (с) Рената Литвинова biggrin


Дурак учится на своих ошибках, умный — на чужих, а мудрый использует опыт и тех, и других себе на пользу.

Сообщение отредактировал Lizzy - Среда, 26.09.2012, 14:56
 
EchoДата: Среда, 26.09.2012, 23:47 | Сообщение # 3
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 55
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Lizzy)
"с явными признаками диспепсии в глазах европейцев" - "Как страшно жить" (с) Рената Литвинова

валяюсь :lol:

по теме:
сомнительными показались вот эти фразы:

- снабженцев суден - тогда уж судов.
- к вере примешался успех - звучит так, словно успех - это что-то сомнительное.
- Смягчившаяся Церковь Англии
- У всего их семейства новые религии вызывали такое же отторжение, как необъяснимое – у людей.

и в целом, перевод шероховатый. Жаль, что Вам не хватило времени :(
 
Igor-SEДата: Четверг, 27.09.2012, 23:45 | Сообщение # 4
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 91
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Очень легко читается. Мне понравилось.
 
элиДата: Пятница, 28.09.2012, 23:56 | Сообщение # 5
Общаюсь, но в меру
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо за Ваши комментарии - мне очень приятно любое внимание к моему переводу ) И так как на носу народное голосование, я надеюсь, всем понятно, что в силу того, что у меня не полный перевод, за меня голосовать - нечестно. )
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!