Пятница
29.03.2024
10:45
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
КПВ - Тур 146(декабрь) - Страница 2 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 7
  • 8
  • »
Модератор форума: kuperschmidt, Cthulhu, Lizzy  
Форум » Все форумы » Переводы П. Г. Вудхауза » КПВ - Тур 146(декабрь) (проза)
КПВ - Тур 146(декабрь)
veraДата: Среда, 23.12.2015, 06:21 | Сообщение # 16
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
[WITH OBJECT] (off-drive)
Drive (the ball) to the off side; drive a ball from (a bowler) to the off side:
Greig began by off-driving Chandra for four
oxfordictionaries.com либо просто сильный удар, либо удар,посылающий мяч за пределы поля
Head ball-просто мяч,или основной мяч,в отличие от запасных,когда он теряется.
 
veraДата: Среда, 23.12.2015, 10:21 | Сообщение # 17
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Safe four. Четыре очка дается после off drive, если мяч коснулся оверхности в пределах поля(питча), если не коснулся, то шесть.safe -здесь отдельное слово, переводить не буду... типа provided. Есть еще несколько загадок, например, took specs.
 
veraДата: Среда, 23.12.2015, 13:26 | Сообщение # 18
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
short-slip

Definitions
from The Century Dictionary and Cyclopedia
n. In cricket: That fielder in the part of the field behind the wicket, and to the off side, who is nearest to the wicket-keeper.
n. The position of such a player in the field
Еще один игрок: уикет-кипер
 
venefica7436Дата: Среда, 23.12.2015, 14:48 | Сообщение # 19
Иногда изрекаю слово
Группа: Проверенные
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата vera ()
took specs.

Я не читала пока отрывок, но это похоже на took spectacles -- взял очки, соответственно, если буквально.

Посмотрела фразу -- и вообще не понимаю, о чем это wacko Мультитран предлагает одно из значений spec -- риск.


Сообщение отредактировал venefica7436 - Среда, 23.12.2015, 14:52
 
veraДата: Среда, 23.12.2015, 16:09 | Сообщение # 20
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Меня путает то,что из‐за этого он боится судью.specs-три варианта spectacles,speculation, specification. Надо еще посмотреть collocations,что употребляется с take.
 
Fleur_dorangeДата: Четверг, 24.12.2015, 06:11 | Сообщение # 21
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 94
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Вот мои «пять копеек»:
https://cricket24.ru/index.php/osnovi/
http://be-smart.org.ua/ot-a-do-ya-kriket/
Кто-то нашёл точный эквивалент для «slips»?
Судя по картинке (http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/cricket/rules_and_equipment/4179830.stm) и вот этой ссылке http://www.pennydellpuzzles.com/upload....ary.pdf это защитники. Но точного перевода я не нашла.
А ещё интересно, кто как думает: стоит тащит в перевод «боулеров», «бэтсменов» и проч. или всё же лучше постараться передать крикетную терминологию русскими словами?
 
Fleur_dorangeДата: Четверг, 24.12.2015, 06:11 | Сообщение # 22
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 94
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Вера,
А где Вы нашли про «head ball»? Мне ничего конкретного не попалось. Нашла вот это: http://www.yourdictionary.com/head-the-ball
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/head-the-ball
Но это по тексту не подходит.
 
veraДата: Четверг, 24.12.2015, 09:33 | Сообщение # 23
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
[ATTRIBUTIVE] head
Chief; principal:
the head waiter
Oxfordictionaries. com
Обычное прилагательное, никакого тайного смысла.
 
Fleur_dorangeДата: Четверг, 24.12.2015, 10:02 | Сообщение # 24
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 94
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Вера,
Понятно, спасибо! Но всё же тогда не пойму, почему "...his latest head ball" и далее "...never so much as heard of a head-ball in his life". Одни загадки))
 
Fleur_dorangeДата: Четверг, 24.12.2015, 10:14 | Сообщение # 25
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 94
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Почитала термины тут:
http://www.espncricinfo.com/ci/content/story/239756.html
Теперь склонна думать, что “head ball” — это всё же подача, направленная в голову бэтсмена.
 
veraДата: Четверг, 24.12.2015, 10:57 | Сообщение # 26
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Cricket ball

A cricket ball
A cricket ball is a hard, solid ball used to play cricket. A cricket ball consists of cork covered by leather, and manufacture is regulated by cricket law at first class level. The manipulation of a cricket ball, through employment of its various physical properties, is the staple component of bowling and dismissing batsmen. Movement in the air, and off the ground, is influenced by the condition of the ball, the efforts of the bowler and the pitch, while working on the cricket ball to obtain an optimum condition is a key role of the fielding side. The cricket ball is the principal manner through which the batsman scores runs, by manipulating the ball into a position where it would be safe to take a run, or by directing the ball through or over the boundary.

In Test cricket, professional domestic games that spread over a multitude of days, and almost the entirety of amateur cricket, the traditional red cricket ball is normally used. In many one day cricket matches, a white ball is used instead in order to remain visible under floodlights, and since 2010, pink has been introduced to contrast with players' white clothing and for improved night visibility.[1] Training balls of white, red and pink are also common, and windballs and tennis balls in a cricket motif can be used for training or informal cricket matches. During cricket matches, the quality of the ball changes to a point where it is no longer usable, and during this decline its properties alter and thus influence the match. Altering the state of the cricket ball outside the permitted manners designated in the rules of cricket is prohibited during a match, and so-called 'ball tampering' has resulted in numerous controversies.

Тут о важности мяча и "экспериментах" из википедии
 
veraДата: Четверг, 24.12.2015, 17:58 | Сообщение # 27
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
hey, ref, get some glasses это:

ТолкованиеПеревод
hey, ref, get some glasses
Общая лексика: судью на мыло

Универсальный англо-русский словарь. Академик.ру. 2011.
Я все ищу связь между очками и судьей. Очки, которые specs-spectacles. Нашла вот это. Как считаете? Тогда все-таки очки. Опять скажут, в словаре слов много. А контекста нет. Но можно домыслить,что тогда случилось.On second thoughts, это к делу не относится,просто интеесно.


Сообщение отредактировал vera - Пятница, 25.12.2015, 05:25
 
HelgaДата: Суббота, 26.12.2015, 06:13 | Сообщение # 28
Ходячий Дикционарий
Группа: Проверенные
Сообщений: 169
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Кажется, я нашла "specs"!

Pair
a "pair of spectacles" (0–0) or a "pair of ducks". A batsman's score of nought (zero) runs in both innings of a two-innings match (see this list of Pairs in test and first class cricket).[1]
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_cricket_terms
 
veraДата: Суббота, 26.12.2015, 08:56 | Сообщение # 29
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 351
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Отлично,вообще, кладезь, еще б на русском... :D
Немного на рус.cricketrussia.org.


Сообщение отредактировал vera - Суббота, 26.12.2015, 09:13
 
Fleur_dorangeДата: Суббота, 26.12.2015, 11:35 | Сообщение # 30
Птица Говорун
Группа: Проверенные
Сообщений: 94
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Helga, просто снимаю шляпу :-)) и плюсуюсь к замечанию Веры: как бы это ещё по-русски передать :-))
 
Форум » Все форумы » Переводы П. Г. Вудхауза » КПВ - Тур 146(декабрь) (проза)
  • Страница 2 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!