Суббота
18.05.2024
07:46
Приветствую Вас Гость
RSS
 
СТУДИЯ СИЛКВАЙР
Главная Регистрация Вход
С.Э.Хинтон, Изгои - Страница 2 - Форум »
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Ani, Cthulhu  
Форум » Все форумы » Семинар » С.Э.Хинтон, Изгои (семинар №16)
С.Э.Хинтон, Изгои
PenguinДата: Среда, 02.10.2013, 14:56 | Сообщение # 16
Собеседник Века
Группа: Проверенные
Сообщений: 456
Награды: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Pathfinder, нмчего, что я пытаюсь защищаться? На самом деле я вам очень благодарна за подробный разбор. Действительно, со стороны многое видится по-другому.

Your brain works faster than you think.
 
AlenaДата: Среда, 02.10.2013, 15:00 | Сообщение # 17
Говорун в квадрате
Группа: Проверенные
Сообщений: 118
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
Цитата (Penguin)
Ну и?..


Полностью согласна - ну и? Читала приведённые примеры и чуть ли не на каждый думала - а что тут такого? Нормальные слова, нормальные фразы.

Никогда не понимала большинства замечаний по поводу повторов. Не буду сейчас подробно рассказывать про роль повторов в тексте, но люди что, их специально ищут? По-моему, когда читаешь текст, воспринимаешь смысл, а не запоминаешь отдельные слова, и, когда повторы оправданы, в тексте они совершенно не режут глаз. Или главное соблюсти правило - одинаковые слова отталкиваются? smile

Кто сколько синонимов знает к слову "длинные", да ещё чтобы с "волосами", сочетались и были такого же стиля?


"Не бойся сказки, бойся лжи, а сказка - сказка не обманет..."

Сообщение отредактировал Alena - Среда, 02.10.2013, 15:03
 
PathfinderДата: Среда, 02.10.2013, 15:35 | Сообщение # 18
Глаголом жгу сердца людей
Группа: Проверенные
Сообщений: 546
Награды: 9
Репутация: 2
Статус: Offline
Penguin, все нормально, я через ваш текст и в своих мыслях разбираюсь.

Alena, повторы - нормальные для оригинала - в русском тексте сильнее звучат. Применять можно, но обдуманно, только там, где они действительно нужны. Невольные, они свидетельствуют о "неаккуратности" перевода. К примеру, на конкурсе ШПВБ Ктулху когда-то считал количество "рынков" (и чего-то там еще) в отрывке.

А мои примеры лучше в тексте смотреть, как подчеркнутые места в предложении.

С "длинными" мне не понравился только выбор слова "удлинены".
 
Форум » Все форумы » Семинар » С.Э.Хинтон, Изгои (семинар №16)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:


Copyright sw-translations © 2024 При использовании материалов сайта ставьте гиперссылку!